Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
contract in his function
Greek translation:
Συνάπτω κατά την άσκηση των καθηκόντων μου
Added to glossary by
Sokratis VAVILIS
Mar 9, 2015 17:38
9 yrs ago
1 viewer *
English term
contract in his function
English to Greek
Law/Patents
Law: Contract(s)
any manager does not contract in his function any personal obligation concerning the commitments regularly taken by him in the name of the Company
Proposed translations
(Greek)
3 +2 | Συνάπτω κατά την άσκηση των καθηκόντων μου | Sokratis VAVILIS |
4 -1 | εις την ιδιότητα..δεν συμβάλλεται | transphy |
4 -1 | χρησιμοποιεί την ιδιότητά του | Dimitra Vakaloglou |
Change log
Mar 22, 2015 07:42: Sokratis VAVILIS Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
Συνάπτω κατά την άσκηση των καθηκόντων μου
Προσωπικά, θα απέφευγα την πιστή μετάφραση....
Άρθρο 10. Ευθύνη διαχειριστών.
Ο διαχειριστής, κατά την άσκηση των καθηκόντων του, δεν ευθύνεται προσωπικά ενεργώντας νομότυπα εν ονόματι της εταιρείας και δεσμεύοντας αυτήν .
Art. 10. Liability of the managers. Any manager does not contract in his
function any personal obligation concerning the commitments regularly taken by him in the name of the Company
Art. 10. Responsabilite des gerants. Un gerant ne contracte en raison de ses fonctions, aucune obligation personnelle quant aux engagements regulierement pris par lui au nom de la Societe;
--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2015-03-10 08:25:17 GMT)
--------------------------------------------------
Η πρόταση μας έρχεται από τα γαλλικά.
Για να συμπεριλάβουμε και τα any στην απόδοση, εναλλακτικά θα μπορούσαμε να πούμε:
- Any personal obligation
Ο διαχειριστής, κατά την άσκηση των καθηκόντων του, <ουδέποτε/σε καμία περίπτωση> δεν ευθύνεται προσωπικά........
- Any manager:
Οι διαχειριστές, κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, ......
Άρθρο 10. Ευθύνη διαχειριστών.
Ο διαχειριστής, κατά την άσκηση των καθηκόντων του, δεν ευθύνεται προσωπικά ενεργώντας νομότυπα εν ονόματι της εταιρείας και δεσμεύοντας αυτήν .
Art. 10. Liability of the managers. Any manager does not contract in his
function any personal obligation concerning the commitments regularly taken by him in the name of the Company
Art. 10. Responsabilite des gerants. Un gerant ne contracte en raison de ses fonctions, aucune obligation personnelle quant aux engagements regulierement pris par lui au nom de la Societe;
--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2015-03-10 08:25:17 GMT)
--------------------------------------------------
Η πρόταση μας έρχεται από τα γαλλικά.
Για να συμπεριλάβουμε και τα any στην απόδοση, εναλλακτικά θα μπορούσαμε να πούμε:
- Any personal obligation
Ο διαχειριστής, κατά την άσκηση των καθηκόντων του, <ουδέποτε/σε καμία περίπτωση> δεν ευθύνεται προσωπικά........
- Any manager:
Οι διαχειριστές, κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, ......
Peer comment(s):
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Αντικαλημερίζω :-)
9 hrs
|
Ευχαριστώ και καλημέρες!
|
|
agree |
transphy
: Συμφωνώ με αυτό. Είναι ο ορθός νομικός τύπος. Διαφωνώ όμως ότι 'manager'= 'διαχειριστής' και όχι 'διευθυντής'.
12 hrs
|
Πρόκειται για κακή μετάφραση από τα Γαλλικά. Αν μέναμε στις λέξεις και στα λεξικά, θα ψάχναμε ακόμα τον ποιητή.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 hrs
εις την ιδιότητα..δεν συμβάλλεται
...οποιοσδήποτε, στην ιδιότητα του ως Διευθυντής, δεν συμβάλλεται προσωπικώς σε υποχρέωση, από υποθέσεις που αυτός τακτικά αναλαμβάνει εν ονόματι της Εταιρείας.
Peer comment(s):
disagree |
Sokratis VAVILIS
: Ο διαχειριστής (καμία σχέση με τον Διευθυντή) μιας εταιρείας δεν είναι εργολάβος για να αναλαμβάνει υποθέσεις.
8 hrs
|
Kαι ο Διευθυντής τι κάνει, κυρ. socratisv, όλη μέρα; χαρτοπαίγνιο ή παρακολουθεί όπερα;;;Στα αγγλικά, 'διαχειριστής' λέγεται 'administrator' περισσότερο. Κοίταξε τα λεξικά και τις σημειώσεις μου, παρακαλώ. !!
|
-1
14 hrs
χρησιμοποιεί την ιδιότητά του
Σου παραθέτω 2 τρόπους που μπορείς να το μεταφράσεις
1. Ο διαχειριστής να μην (χρησιμοποιεί) εκμεταλλεύεται την ιδιότητα του για προσωπικό όφελος (ή προσωπικές υποθέσεις) εις βάρος της εταιρείας
2. Ο διαχειριστής υπό την ιδιότητά του δεν δύναται να ενεργεί εξ ονόματος της εταιρείας για προσωπικό όφελος (ή προσωπικές υποθέσεις)
Συμφωνώ με το σχόλιο του socratis "Ο διαχειριστής (καμία σχέση με τον Διευθυντή) μιας εταιρείας δεν είναι εργολάβος για να αναλαμβάνει υποθέσεις."
1. Ο διαχειριστής να μην (χρησιμοποιεί) εκμεταλλεύεται την ιδιότητα του για προσωπικό όφελος (ή προσωπικές υποθέσεις) εις βάρος της εταιρείας
2. Ο διαχειριστής υπό την ιδιότητά του δεν δύναται να ενεργεί εξ ονόματος της εταιρείας για προσωπικό όφελος (ή προσωπικές υποθέσεις)
Συμφωνώ με το σχόλιο του socratis "Ο διαχειριστής (καμία σχέση με τον Διευθυντή) μιας εταιρείας δεν είναι εργολάβος για να αναλαμβάνει υποθέσεις."
Peer comment(s):
disagree |
transphy
: Δεν είναι η έννοια του κοιμένου. Δεν γίνεται λόγος δια προσωπικόν όφελος, καθόλου. Ο λόγος γίνεται, αν ο Manager, στην ιδιότητα του ως τέτοιος, υπογράψει εν ονόματι της εταιρείας του να μη καθιστάται προσωπικά υπεύθυνος αυτός, δια το τι υπογράφει.
2 hrs
|
Discussion
noun
a person responsible for controlling or administering all or part of a company or similar organization.
Google Translate:-
διευθυντής=manager, director, executive, boss, dean, intendant
διαχειριστής=manager, administrator, operator, controller
"the manager of a bar"
synonyms: executive, head of department, supervisor, principal, administrator, head, director, managing director, CEO, employer, superintendent, foreman, forewoman, overseer, proprietor, boss, chief, head honcho.
Στα αγγλικά 'διαχειριστής' συνήθως λέγεται 'administrator' που δεν είναι, κατ' ανάγκη 'manager'. Ίσως να είναι ζήτημα 'συστήματος' από μια χώρα σε άλλη.