Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Satzverständnis
German translation:
payroll engine/payroll rules configuration system
Added to glossary by
Wendy Streitparth
Sep 3, 2011 13:47
13 yrs ago
English term
Satzverständnis
English to German
Bus/Financial
Human Resources
enterprise software
Es geht um die Selbstdarstellung eines weltweit tätigen Unternehmens, das seinen Kunden, Unternehmen, Outsourcing-Lösungen und Software-Lösungen für den Bereich Human Resources anbietet.
"Our enterprise software offers talent management, time and attendance, workforce management and business strategy tools as well as highly recognized ***payroll engine and payroll rules configuration*** system.
Bezieht sich das "configuration" nur auf "rules" oder auch auf "engine"?
Eigentlich müsste es doch "systems" (Mehrzahl) heißen, wenn sich das "configuration" nur auf "rules" bezöge, denn dann wären es zwei Systeme: "payroll engine system" und "payroll rules configuration system".
Wer kann helfen?
"Our enterprise software offers talent management, time and attendance, workforce management and business strategy tools as well as highly recognized ***payroll engine and payroll rules configuration*** system.
Bezieht sich das "configuration" nur auf "rules" oder auch auf "engine"?
Eigentlich müsste es doch "systems" (Mehrzahl) heißen, wenn sich das "configuration" nur auf "rules" bezöge, denn dann wären es zwei Systeme: "payroll engine system" und "payroll rules configuration system".
Wer kann helfen?
Proposed translations
(German)
2 +1 | payroll engine/payroll rules configuration system | Wendy Streitparth |
3 | Konfigurationssysteme | Susanne Kessler |
Change log
Sep 5, 2011 13:23: Wendy Streitparth Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
payroll engine/payroll rules configuration system
Bitte als Diskussionseintrag betrachten:
Meiner Ansicht nach bezieht sich configuration system nur auf payroll rules.
Meiner Ansicht nach bezieht sich configuration system nur auf payroll rules.
Note from asker:
Thank you, Wendy! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
1 hr
Konfigurationssysteme
Ich vermute, dass es sich auf beide bezieht. Ein Plural-s fällt besonders leicht als Tippfehler weg; außerdem sind manche Autoren mit der Handhabung von Singular und Plural genrell besonders schlampig.
Note from asker:
Danke, Susanne! |
Something went wrong...