English term
"Here’s looking at you"
Dec 23, 2022 16:22: Mikael Arhelger changed "Field (write-in)" from "(none)" to "a company markets a product with \"encapsulated Retinol\""
Non-PRO (2): Thomas Pfann, gofink
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
"Spieglein, Spieglein an der Wand"
Ich schau' dir in die Augen
neutral |
writeaway
: https://www.artisticfuel.com/film/heres-looking-at-you-kid/
1 day 6 hrs
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: often misquoted/mistranslated as "Schau mir in die Augen, Kleines"
7 days
|
Für den perfekten Look
agree |
seehand
5 days
|
disagree |
gofink
: Der Sinn des Originals ist nicht getroffen
5 days
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: "perfekt" finde ich hier übertrieben, eingebildet
6 days
|
Hier geht es um dein/Ihr Aussehen
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 19 hrs (2022-12-26 11:08:32 GMT)
--------------------------------------------------
Fällt mir gerade noch ein (ganz frei): So schaut's aus
neutral |
Cilian O'Tuama
: That's the message IMO. But how to put it?
7 days
|
The message is: "your look(ing) is important"
|
Auf dass sich alle Blicke auf Dich richten
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-12-29 12:54:01 GMT)
--------------------------------------------------
Here's to you = Auf Dich! (Trinkspruch) - https://www.dict.cc/?s=here's
VARIANTE: Auf dass alle Blicke auf Dich gezogen werden
neutral |
Cilian O'Tuama
: "alle"? That suggests s/he wants to be the centre of attention and not just happy with the way s/he looks
2 days 13 hrs
|
Neues Jahr, neues Glück
https://daviscps.com/shop-davis/product/heres-looking-at-you...
https://www.fisherphillips.com/news-insights/here-s-looking-...
Jede x-beliebige Marketing-Überschrift passt gleichermaßen gut/schlecht +/- 5 Punkte.
Alle hier bereits vorgeschlagen Antworten inklusive.
Aber da es im Original ein Trinkspruch und heute Silvester ist:
Frohes neues Jahr!
Auf ein Neues!
Prost!
disagree |
Cilian O'Tuama
: Warum Trinkspruch, warum CL5? Neues Jahr, neuer Look (z.B.) wäre mE besser.
19 hrs
|
plus/minus seven doesn't really matter, see above, happy new year ;-)
Here's to you, Mrs. Robinson (c) Simon & Garfunkel - a toast to absent friends
|
Und wie steht's mit Ihnen?/Genau das Richtige für Sie!
89% of testers said their eye area looked more youthful after just four weeks*.
Here’s looking at you.
*Consumer testing on 142 women after using product 2x/day for 4 weeks.
89 % der Testpersonen gaben an, dass ihre Augenpartie bereits nach vier Wochen deutlich verjüngt wirkte*.
Und wie steht's mit Ihnen?
*Verbrauchertest an 142 Frauen nach 4-wöchiger Anwendung des Produkts (2x/Tag).
agree |
Bernd Albrecht
: Test wurde MIT 142 Frauen durchgeführt, nicht AN (wie im Tierversuch). Ansonsten ja, Zustimmung, sofern es sich tatsächlich um den Quelltext in meinem Link oben handelt. Frohes neues Jahr übrigens und alles Gute ;-j
59 mins
|
"mit" stimmt :-)Dir auch alles Gute im neuen Jahr!
|
Discussion
https://www.dillards.com/p/origins-plantscription-wrinkle-co...
Mitten im Fließtext, nicht fett formatiert, weder Überschrift, noch Slogan - als Teil der Produktbeschreibung "What it does"
Eye Cream with Encapsulated Retinol
Bogart's line "Here's looking at you, kid", said four times, was not in the draft screenplays, but has been attributed to a comment he made to Bergman as he taught her poker between takes.
Hier auf Platz 5 der besten Filmzitate - https://en.wikipedia.org/wiki/AFI's_100_Years...100_Movie_Qu...
Die Zeile Here’s looking at you, kid (in der deutschen Synchronfassung „Ich seh dir in die Augen, Kleines“), ein Trinkspruch, wurde von Humphrey Bogart improvisiert (im Drehbuch stand: Here’s good luck to you). Er hatte diesen Satz bereits acht Jahre zuvor in Midnight gesagt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Casablanca_(Film)
Last not least:
"Here's looking at you kid: Mood effects on processing eye gaze as a heuristic cue", a 2010 psychology research paper