Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The Undateables
French translation:
Incasables / Casables
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-08-07 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 4, 2015 14:12
9 yrs ago
English term
The Undateables
Non-PRO
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Relationships
This title is designed to be provocative and to reflect the way some individuals view people with disabilities, something which we hope to challenge. In order to show this graphically, we are going to lose the 'Un' of The Undateables on-screen. So it would go from ‘The Undateables’ to ‘The Dateables’ on-screen.”
Proposed translations
(French)
4 +3 | Incasables / Casables | Platary (X) |
4 +1 | les infréquentables / fréquentables | Audrey Canalès |
4 | Les impensables / les indispensables | Sébastien GUITTENY |
Proposed translations
+3
52 mins
Selected
Incasables / Casables
Comme suite à la discussion.
Note from asker:
Parfait !!! |
Peer comment(s):
agree |
AbrahamS
1 hr
|
Merci bien malgré mon imprécision initiale...
|
|
agree |
patrickfor
: casable/incasable va très bien evidemment ! :-)
3 hrs
|
Prernons date... Merci bien !
|
|
agree |
Annie Rigler
4 hrs
|
Merci Annie !
|
|
neutral |
kashew
: Dating doesn't go that far - unless I misunderstand the Fr. - suitable for marriage?
20 hrs
|
Toutes les traductions ne reposent heureusement pas sur les seuls dictionnaires et ce n'est pas dommage...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Parfait."
+1
8 hrs
les infréquentables / fréquentables
le terme peut s'appliquer aux relations amoureuses et aux relations sociales
18 hrs
Les impensables / les indispensables
Impensable (qu'ils puissent s'adapter à la société), par opposition à indispensable (on ne peut s'en passer).
--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2015-08-10 08:15:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Pour coller davantage au format imposé, j'aurais mis : les dispensables / les indispensables. Dispensable est un adjectif. J'en aurais fait un adjectif substantivé. Cette nouvelle solution ne me plaît toutefois pas autant que la précédente.
--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2015-08-10 08:15:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Pour coller davantage au format imposé, j'aurais mis : les dispensables / les indispensables. Dispensable est un adjectif. J'en aurais fait un adjectif substantivé. Cette nouvelle solution ne me plaît toutefois pas autant que la précédente.
Discussion
J'ai lu "XXX ne s'applique pas qu'au jeu amoureux alors que YYY oui"
en français il n'y a pas deux manières de le lire. J'ai donc répondu sans vouloir offenser qui que ce soit.
Casable du verbe caser s'applique à plein de choses. C'est le fait de loger / de placer quelque chose ou quelqu'un quelque part.
caser un objet dans un coin, des sacs dans un coffre, caser un ami dans son entreprise...
C'est bien entendu votre droit de le préférer dans ce cadre, mais ca ne change pas les faits :-)
Ou alors je vous aurais mal compris ?
il y a bien pire mais j'ose pas l'écrire...
(de "sortir avec qqun" = to date)
Voir ici https://www.facebook.com/theundateablesseries4/photos/a.7769...
Peut-être qu'on peut faire quelque chose en français avec (In)désirables pour expliquer...