Aug 1, 2015 13:15
9 yrs ago
18 viewers *
English term

Social Media Engagement

Non-PRO English to French Marketing Marketing Marketing - Social Medias
Bonjour,

Comment traduiriez vous le Social Media Engagement?

Voici quelques définitions:

"El engagement es el grado en el que un consumidor interactúa con tu marca"

"In the simplest terms, engagement is the interaction between people and brands on social networks. For example, on Facebook, engagement includes likes, comments and shares."

"To me, engagement in social media means the ability to reach out to and get response from a company (as a consumer) or an audience (as a company). For instance, if I go onto Twitter and post a question to a specific company (@Ebay, for example), I hope to receive a response. That’s engagement. Instant, human."

Merci.

EMK

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

l'engagement sur les réseaux sociaux

Tout simplement :)

"L’engagement sur les réseaux sociaux est déterminé par les interactions de votre audience avec votre compte entreprise. Sur Facebook, il se mesure en mentions J’aime, commentaires, partages et clics sur la publication. Tout ceci additionné vous donne le nombre de personnes engagées."
http://www.valeriedemont.ch/cest-quoi-l-engagement-sur-faceb...

"En les implémentant, les entreprises auront une meilleure connaissance client, identifieront de manière proactive les opportunités commerciales, interviendront rapidement pour dissoudre les plaintes avant que la situation ne s’envenime, et seront donc plus largement à même de mener à bien leurs stratégies d’engagement sur les réseaux sociaux."
http://www.marketing-professionnel.fr/tribune-libre/reseaux-...

"Les indicateurs d’efficacité : Nombre d’interactions ou Taux d’interaction. Le taux de clic étant une forme de taux d’interaction au même titre que le taux d’engagement sur les réseaux sociaux."
http://www.markentive.fr/blog/entreprises-pourquoi-vous-ne-s...
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
10 mins
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Laura. Je retiens cette réponse. "
7 mins

Interaction via les réseaux sociaux

Pas sûr, mais faute de mieux, ça pourrait peut-être passer.
Something went wrong...
+4
8 mins

s'investir dans les médias sociaux

A suggestion. If you are specifically looking for a noun, I'd go for "l'investissement/l'engagement dans les médias/réseaux sociaux".

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2015-08-01 13:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

A few examples:
"s'investir" http://julie-chodorge.com/blog/guide-juridique-reseaux-socia... (83,400 GHits)
"engagement" http://www.tophebergeur.com/articles/point_sur_lindustrie/st... (95,000 GHits)
Peer comment(s):

agree Jean-Baptiste Pieraggi : Far better suggestion than mine!
20 mins
Thank you!
agree mchd
3 hrs
Thanks!
agree Chakib Roula
8 hrs
Thanks!
agree Annie Rigler
20 hrs
Thanks!
Something went wrong...
23 hrs

présence active sur les réseaux sociaux

Une alternative.
Example sentence:

Précisions d'emblée que la présence active sur les réseaux sociaux n'est pas réservée n'est pas réservée à une techno-élite ni aux seules grandes entreprises.

Une présence active sur les réseaux sociaux nécessite une stratégie de communication bien définie et adaptée à vos objectifs.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search