Glossary entry

English term or phrase:

tighten/snug up/torque

French translation:

serrer/visser à la main/serrer au couple

Added to glossary by Bernard Arsenault
Oct 24, 2007 14:40
16 yrs ago
1 viewer *
English term

tighten/snug up/torque

English to French Tech/Engineering Engineering (general) turbine à gaz
J'ai ces trois verbes (et je dis bien, verbes) qui semblent avoir la même signification mais avec des nuances. Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ces nuances ?

Ex. : 1. "Do not torque bolts at this time."
2. "Coat all bolts with anti-seize compound, install and snug up the bolts"
3. "Do not tighten bolts or bend lockplates at this time".

Mon souci est qu'ils sont parfois dans le même paragraphe et par exemple, dans les cas 1 et 2 l'un à la suite de l'autre et je ne comprends pas comment on peut "serrer sans serrer" ):

Merci d'avance pour votre aide
Martine
Change log

Oct 29, 2007 14:53: Bernard Arsenault Created KOG entry

Discussion

Martine Soulet (X) (asker) Oct 24, 2007:
Merci Alain, en fait j'ai continué mes recherches après avoir posté cette question et j'ai trouvé les nuances suivantes :
tighten = bloquer ; torque = serrer au couple ; snug up = visser
Alain Berton (X) Oct 24, 2007:
Mais avant de serrer à fond à l'aide d'une clé dynamométrique, je suppose qu'on peut visser/serrer manuellement ou à l'aide d'une clé ordinaire, d'où tighten/snug up.
Alain Berton (X) Oct 24, 2007:
torque : serrer à l'aide d'une clé dynamométrique

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

serrer/visser à la main/serrer au couple

Pas toujours évident, en effet. "To tighten" est la version "générique" de ce trio; ce peut être à la main ou avec un outil, peu ou beaucoup. "To snug up" peut se rendre par "visser à la main", "serrer à la main", "serrer légèrement", etc. C'est la version "délicate" du trio. Enfin, "to torque" implique nécessairement la force, donc un outil de serrage, souvent une clé dynamométrique. C'est la "brute" de la bande...
Peer comment(s):

agree Eric MARRET
12 hrs
Merci Éric !
agree Fabienne G PERROT (X)
2644 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour ces explications. Merci également à Alain pour son aide"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search