Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tighten/snug up/torque
French translation:
serrer/visser à la main/serrer au couple
Added to glossary by
Bernard Arsenault
Oct 24, 2007 14:40
16 yrs ago
1 viewer *
English term
tighten/snug up/torque
English to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
turbine à gaz
J'ai ces trois verbes (et je dis bien, verbes) qui semblent avoir la même signification mais avec des nuances. Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ces nuances ?
Ex. : 1. "Do not torque bolts at this time."
2. "Coat all bolts with anti-seize compound, install and snug up the bolts"
3. "Do not tighten bolts or bend lockplates at this time".
Mon souci est qu'ils sont parfois dans le même paragraphe et par exemple, dans les cas 1 et 2 l'un à la suite de l'autre et je ne comprends pas comment on peut "serrer sans serrer" ):
Merci d'avance pour votre aide
Martine
Ex. : 1. "Do not torque bolts at this time."
2. "Coat all bolts with anti-seize compound, install and snug up the bolts"
3. "Do not tighten bolts or bend lockplates at this time".
Mon souci est qu'ils sont parfois dans le même paragraphe et par exemple, dans les cas 1 et 2 l'un à la suite de l'autre et je ne comprends pas comment on peut "serrer sans serrer" ):
Merci d'avance pour votre aide
Martine
Proposed translations
(French)
4 +2 | serrer/visser à la main/serrer au couple | Bernard Arsenault |
Change log
Oct 29, 2007 14:53: Bernard Arsenault Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
serrer/visser à la main/serrer au couple
Pas toujours évident, en effet. "To tighten" est la version "générique" de ce trio; ce peut être à la main ou avec un outil, peu ou beaucoup. "To snug up" peut se rendre par "visser à la main", "serrer à la main", "serrer légèrement", etc. C'est la version "délicate" du trio. Enfin, "to torque" implique nécessairement la force, donc un outil de serrage, souvent une clé dynamométrique. C'est la "brute" de la bande...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup pour ces explications.
Merci également à Alain pour son aide"
Discussion
tighten = bloquer ; torque = serrer au couple ; snug up = visser