Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Boost Side EVAP Purge System Performance
French translation:
fonctionnement du système de purge EVAP côté vide poussé
Added to glossary by
Proelec
Jun 19, 2012 06:03
12 yrs ago
1 viewer *
English term
Boost Side EVAP Purge System Performance
English to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
diagnostic procedure
The customer may experience a MIL illumination with P1CEA - Boost Side EVAP Purge System Performance set active or stored.
This condition may be caused by the tee in the boost vacuum purge harness being installed backwards.
Il s'agit de problèmes de codes d'anomalies rencontrées par le client sur certains modèles de voitures.
Ici c'est "boost side" surtout que je ne suis pas sûre de comprendre (latéral d'appoint???)
le reste se traduit à peu près par "Le client peut observer un allumage du MIL avec P1CEA - le rendement du système de purge des vapeurs est défini comme actif ou enregistré".
This condition may be caused by the tee in the boost vacuum purge harness being installed backwards.
Il s'agit de problèmes de codes d'anomalies rencontrées par le client sur certains modèles de voitures.
Ici c'est "boost side" surtout que je ne suis pas sûre de comprendre (latéral d'appoint???)
le reste se traduit à peu près par "Le client peut observer un allumage du MIL avec P1CEA - le rendement du système de purge des vapeurs est défini comme actif ou enregistré".
Proposed translations
(French)
4 | fonctionnement du système de purge EVAP côté vide poussé |
Proelec
![]() |
4 | côté départ ou entrée du syst EVAP |
HERBET Abel
![]() |
Change log
Jun 29, 2012 11:13: Proelec Created KOG entry
Proposed translations
1 day 1 min
Selected
fonctionnement du système de purge EVAP côté vide poussé
Proposition.
Par ailleurs "set active or stored" --> "activé ou mémorisé"
Par ailleurs "set active or stored" --> "activé ou mémorisé"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
3 hrs
côté départ ou entrée du syst EVAP
boost side
Discussion
- We can not active a system's performance, in the sense of "output" ! We can active a system's performance in the sense of " starting its operation ".
- As for the acronyms, usually, they are only translated in the beginning and afterwards, they are used without being translated, maybe with introductory terms such as "le système" : "le système EVAP " as Proelec has suggested.
A mon avis, je ne traduirais pas "EVAP", sigle connu, voir occurrences sur Google.fr.
Cf. Autotechnique EVAP.