Feb 10, 2007 14:54
17 yrs ago
English term

There shall never be one lost good !

English to Bulgarian Art/Literary Poetry & Literature R. Browning
Всъщност въпрсът ми се отнася не само за горния ред, а за целия този откъс от стихотворението "Abt Vogler" на Робърт Браунинг. Бих искала да попитам знаещите дали това стихотворение е превеждано на български и ако да, кой го е превеждал, къде и кога е публикуван преводът. А ако някой случайно разполага с превода на тези стихове и ми го напише, ще съм му много задължена. Знам, че някои стихотворения на Браунинг са превеждани на български от Кънчо Кожухаров, но дали само той е превеждал, дали е превел и това - нямам представа. Моля да ме извините за леко необичайния въпрос, но в момента не съм в България. Иначе сама щях дя си направя справката в Народна Библиотека. А сега нямам друг избор освен да питам.


There shall never be one lost good ! What was, shall live as before ;
The evil is null, is nought, is silence implying sound;
What was good shall be good, with, for evil, so much good more;
On the earth the broken arcs: in the heaven a perfect round.

All we have willed or hoped or dreamed of good shall exist;
Not in its semblance, but itself: no beauty, nor good, nor power
Whose voice has gone forth, but each survives for the melodist
When eternity affirms the conception of an hour.

The high that proved too high, the heroic for earth too hard,
The passion that left the ground to lose itself in the sky,
Are music sent up to God by the lover and the bard;
Enough that He heard it once ; we shall hear it by-and-by.
Proposed translations (Bulgarian)
1 +1 Доброто никога не чезне

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Доброто никога не чезне

"Доброто никога не чезне! Живялото наново ще живее,
а злото е нула, е нищо, е тишина като фон на звука.
Доброто наново ще радва, наваксвайки всяко зло двойно
Тук долу – дъги натрошени; там горе – окръжност.

Видения, надежди и блянове за добро ще пребъдат;
не, не подобия – сбъднатост! Красотата, доброто, мощта чезнат с време, но оцеляват в душата на твореца,
когато вечността определя продължителността на мига.

Крехкото извисяване, непосилният земен подвиг,
страстта, извила се в небето –
ето музиката, пратена от Господ на влюбени и певци.
Долавя ли я той, за нас тя ще звучи вовеки."

Това е 10-минутно упражнение за лично удоволствие, нежели отговор на въпроса Ви; затова и ниската увереност. Мисля, че има превод, но и аз съм твърде далеч от Народната библиотека...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-02-11 00:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Видения, надежди и блянове за добро ще пребъдат;
не, не подобия – сбъднатост! Красотата, доброто, мощта
чезнат с време, но оцеляват в душата на твореца,
когато вечността определя продължителността на мига.

Крехкият полет, непосилният земен подвиг,
страстта, извила се в небето –
ето музиката, пратена от Господ на влюбени и певци.
Долавя ли я той, за нас тя ще звучи вовеки."

С това изправям един лапсус пръстус и давам воля на втория акъл на българина :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-02-11 00:47:19 GMT)
--------------------------------------------------

Оппаа-а...

"Долавя ли я Той, за нас [и т. н]"

разбира се!
Peer comment(s):

agree Emilia Delibasheva : Възхищавам се на знанията и усета на Питър към българския език. Само в предпоследния ред ми се струва, че трябва да е "музиката, пратена КЪМ Господ ОТ влюбени и от певци".
9 hrs
Оо, изчервявам се... :) И да -- права сте! "Към" -- не "от" и "от", не "към"... Благодаря!
neutral Yavor Dimitrov : Похвално е самочуствието, което имате, още по-похвална е смелостта да правите 10-минутни упражнения за неща, за които са нужни дни. Прочетохте ли цялата творба, преди да превеждате? И не се изчервявайте, червете се!
16 hrs
Е, защо пък не..? В крайна сметка, свободен ден е, а въпросът кани всякакви отговори! Нима винаги трябва да сме в плен на някакъв аналноретентивен, страхопочитателен педантизъм? А стихотворението съм го чел, да; а съм го и слушал четено от артистка.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Питър, благодаря Ви! Въпросът ми наистина беше по-друг, но изглежда е затруднил колегите, а Вашият отговор ще ми помогне. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search