Aug 7, 2009 22:25
14 yrs ago
23 viewers *
Dutch term

verblijvingsbeding

Dutch to English Law/Patents Law: Contract(s) Cohabitation contract
Clause in cohabitation contract as regards joint property after the death of the other party. Verbal forms such as "verblijven" and "verbleven" are also used.
Proposed translations (English)
3 survirorship clause

Proposed translations

7 hrs
Selected

survirorship clause

According to JurLex, "verblijvingsbeding" is "survivorship clause"; I suspect that "ondernemingsbeding" might be a transfer clause. ...
www.proz.com/.../1412966-verblijvings_en_ondernemingsbeding... - Cached - Similar

Show more results from www.proz.com
Juridisch-economisch lexicon = The legal and economic lexicon - Google Books Resultby A. van den End - 2008 - 1169 pages
... clause; op grond van het - under the survivorship clause ... the transmission of the shares to the pledgee verblijvingsbeding survivorship clause, ...
books.google.com.ar/books?isbn=9073489148...


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-08-08 05:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

or: survivor clause
Peer comment(s):

neutral writeaway : welcome to Dutch-English??? fwiw, none of your refs can be accessed.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for this most useful explanation/translation"

Reference comments

1 hr
Reference:

Verblijvingsbeding
Verblijvingsbeding is een overeenkomst waarbij wordt afgesproken dat de goederen, die gemeenschappelijk eigendom zijn van twee of meerdere personen, na het overlijden van één van de personen aan de andere(n) gaan toebehoren.
http://www.erfwijzer.nl/woordenboek/verblijvingsbeding.html

Vocabulary you may encounter when dealing with inheritance
Verblijvingsbeding (stipulation): agreement between two partners (not married and not in a registered partnership) to leave the communal goods to the longest living partner.
It is advisable to have this officially registered through a notary/solicitor.
http://www.access-nl.org/our_services/pdf/booklets/inheritan...



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-08-08 08:18:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/law_general/14129... if you want to go with Jurlex
Peer comments on this reference comment:

agree Ron Willems
9 hrs
Something went wrong...
4778 days
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search