Apr 18, 2013 07:19
11 yrs ago
Czech term
XX se třásl jako osyka
Czech to English
Other
History
popis situace
Schází mi inspirace, máte někdo dobrý nápad? děkuji předem
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
trembled like a leaf
nebo trembled like an aspen leaf - dle slovníku
P.S. píše se osika :)
P.S. píše se osika :)
Note from asker:
To, že originál z roku 1875 píše osyka Děkuji |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
XX was shaking like an aspen leaf
...
4 mins
XX trembled like an aspen leaf
XX se třásl jako osyka - XX trembled like an aspen leaf
4 mins
xx was shivering violently..
.. nevzpomenu si narychlo z hlavy jestli na to ENG ma nejaky idiom, ale myslim, ze ne.. takhle jsem to urcite nekde cetl..
+1
4 mins
XX trembled like an aspen leaf
Presne podla slovniku idiomov.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-04-18 07:26:11 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, a preco sa mi tie ostatne odpovede predtym nezobrazili?
Mimochodom, osika, pan kolega, nie osyka:-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-04-18 07:26:11 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, a preco sa mi tie ostatne odpovede predtym nezobrazili?
Mimochodom, osika, pan kolega, nie osyka:-)
Peer comment(s):
agree |
Tomáš Donoval
: To quake (shake, tremble) like an Aspen (leaf), in Early American Proverbs at http://books.google.sk/books?id=EuvqPkAq2bkC&pg=PA13&lpg=PA1...
1 day 6 mins
|
Thanks.
|
+3
57 mins
xx was shaking like a leaf
The customary English idiom is shake like a leaf (sometimes shake like a leaf on a tree)
Note from asker:
fantastické odkazy, díky |
Peer comment(s):
agree |
Hannah Geiger (X)
: http://www.pimsleurapproach.com/blog/language-learning/our-t...
http://www.omniglot.com/language/idioms/czech.php
28 mins
|
agree |
Stuart Hoskins
54 mins
|
agree |
Pavel Slama
: I've also heard this non-aspen version.
1 hr
|
Something went wrong...