Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
te refrescamos la receta
Portuguese translation:
(falando de refrescar,) que tal refrescar(mos) a receita?
Added to glossary by
Gil Costa
Jul 27, 2023 19:40
1 yr ago
21 viewers *
Spanish term
te refrescamos la receta
Spanish to Portuguese
Marketing
Food & Drink
Un día muy especial, porque el albariño es el vino blanco gallego con el que elaboramos la mezcla original de nuestro refrescante Nordesiño. Hablando de refrescar, te refrescamos la receta: [...]
Aceito sugestões. Obrigado desde já!
Aceito sugestões. Obrigado desde já!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
(falando de refrescar,) que tal refrescar(mos) a receita?
Está bem claro que o sentido é "relembrar", "recordar". Talvez dar uma pequena volta à frase?
https://www.google.com/search?q="que tal refrescar a memória...
https://www.google.com/search?q="que tal refrescar"&biw=1193...
https://www.google.com/search?q="que tal refrescar a memória...
https://www.google.com/search?q="que tal refrescar"&biw=1193...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
+2
31 mins
vamos relembrar a receita
"refrescar la memoria" es una locución verberbal que significa:
Renovar el recuerdo de algo que se tenía olvidado.
Renovar el recuerdo de algo que se tenía olvidado.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
David Boldrin
: Mais adequado para o contexto. Bom trabalho!
56 mins
|
agree |
Cecília Alves
: É exatamente isso, simples assim!
4 hrs
|
47 mins
recriamos a receita para você; reinventamos a receita para você
Pelo que pesquisei, o sentido seria dar uma modernizada na receita, recriar, reinventar :)
14 mins
atualizamos a receita (para você)
Apesar do contexto incompleto, arrisco-me a dizer que o sentido é "atualizamos a receita (para você)". Assim diria em PT-Br.
Em alguns contextos, "refrescar" tem sentido semelhante a "actualizar":
"Vamos a mostraros cómo refrescar la caché o hacer un hard refresh en Firefox, Chrome o Edge para así actualizar los contenidos de las webs."
Tradução baseada no seguinte contexto:
"Un clásico que nunca falla, al que le hemos dado un toque Végola. El bocadillo de ensaladilla rusa de curry. ¿Cómo prepararlo? Te refrescamos la receta:
Para la mayonesa de curry, tritura los huevos con el curry y la sal, incorporando el aceite de oliva poco a poco, hasta obtener una salsa homogénea. Después de esto hay que resérvala en un lugar fresco." https://vegola.com/en/node/232
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2023-07-27 19:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
Também confere com a tradução automática do Google Tradutor: https://n9.cl/dnaif
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-07-27 21:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
Além de "atualizar", às 13h5min sugeri "recriar" em comentário no Discussion Board.
Em alguns contextos, "refrescar" tem sentido semelhante a "actualizar":
"Vamos a mostraros cómo refrescar la caché o hacer un hard refresh en Firefox, Chrome o Edge para así actualizar los contenidos de las webs."
Tradução baseada no seguinte contexto:
"Un clásico que nunca falla, al que le hemos dado un toque Végola. El bocadillo de ensaladilla rusa de curry. ¿Cómo prepararlo? Te refrescamos la receta:
Para la mayonesa de curry, tritura los huevos con el curry y la sal, incorporando el aceite de oliva poco a poco, hasta obtener una salsa homogénea. Después de esto hay que resérvala en un lugar fresco." https://vegola.com/en/node/232
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2023-07-27 19:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
Também confere com a tradução automática do Google Tradutor: https://n9.cl/dnaif
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-07-27 21:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
Além de "atualizar", às 13h5min sugeri "recriar" em comentário no Discussion Board.
Peer comment(s):
neutral |
Ana Vozone
: Não é recriar nem atualizar. É simplesmente "relembrar", "recriar", "refrescar a memória". Google Tradutor não valida coisa nenhuma, desculpe.
2 hrs
|
+2
2 hrs
refrescar a receita (ou memória)
Uma sugestão para não perder o jogo com o significado de "refrescar", que primeiro se refere à bebida e logo à forma de preparar a receita, seria usar o termo mesmo seguido de "receita" ou "memória":
"Falando em refrescar, te refrescamos a receita..."
"Por falar em refrescar, te refrescamos a memória com a receita..."
"Falando em refrescar, te refrescamos a receita..."
"Por falar em refrescar, te refrescamos a memória com a receita..."
Peer comment(s):
agree |
O G V
: a receita do "Nordesiño"
1 hr
|
Isso mesmo :-) obrigada, OGV
|
|
agree |
Ines Matos
: Por falar em refrescar, refrescamos a receita para si:
1 day 17 hrs
|
Obrigada, Ines
|
+1
12 hrs
E para deixar tudo ainda mais refrescante, vamos refrescar a memória com a receita.
Como é um texto de marketing, deixo uma sugestão um pouco mais despegada do original também.
Discussion
Engraçado, também cá temos o nosso Alvarinho.