This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 7, 2018 09:51
6 yrs ago
English term
cover wrap
English to Spanish
Marketing
Business/Commerce (general)
Advertising
Ad in the Evening Standard (including cover wrap of 50k copies). In an publicity campaign.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | envoltura protectora | Sanda Lam |
4 | envoltorio protector | Viorel Tsiple |
4 | envoltorio con diseño | Isabelita Echevarria Prengel |
3 | cubierta protectora | Laura Crespo |
Proposed translations
+2
4 mins
envoltura protectora
O sencillamente envoltura
Note from asker:
Físicamente sí es una envoltura, pero su finalidad es publicitaria, por lo que es más que protectora. De ahí la dificultad de encontrar el término adecuado. |
1 hr
cubierta protectora
Igual este término te sirve más para ese contexto.
Es la traducción literal, también podría ser "película protectora" o simplemente "protector"
Es la traducción literal, también podría ser "película protectora" o simplemente "protector"
1 hr
envoltorio protector
It is the most used combination and I guess the right one in this case.
1 day 2 hrs
envoltorio con diseño
Por la publicidad.
Something went wrong...