Glossary entry

English term or phrase:

mutual fund timer

Portuguese translation:

gestor de fundo mútuo que age no timing do mercado

Added to glossary by lmrocha
Nov 24, 2016 22:52
7 yrs ago
English term

mutual fund timer

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general)
Blake is a mutual fund timer. Generally speaking, mutual fund timers attempt to enhance the yield return on a stock or bond fund by switching into a money market fund whenever conditions are deemed unfavorable.
Change log

Nov 24, 2016 22:52: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 24, 2016 23:22: Matheus Chaud changed "Term asked" from "Blake is a mutual fund timer" to "mutual fund time rag "

Nov 24, 2016 23:23: Matheus Chaud changed "Term asked" from "mutual fund time rag " to "mutual fund timer "

Discussion

Catarina Ribas Nov 25, 2016:
Entendo que o termo "timer", neste caso, qualifica o modo como o fundo age. O investidor do fundo, em geral, não seria adjetivado de "timer", uma vez que ele aplica o dinheiro no fundo de investimentos e não tem nenhuma ação efetiva sobre a estratégia de gestão do fundo.

Quanto ao fato de que Blake poderia ser o fundo e não o gestor do fundo, eu concordo. Apesar de Blake ser um gestor de fundo de investimentos "famoso" hoje em dia, não fica claro pelo contexto se há um fundo com o mesmo nome. Dessa forma, entendo que Blake seria a pessoa (gestor) e não o fundo. Mas se for o fundo, a minha sugestão de tradução seria bastante semelhante: "fundo mútuo que age no timing do mercado".

No Google Book "The new market wizards: conversations with America's top traders" é possível ver esse trecho em um contexto. Acredito que realmente se trata de uma pessoa.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

gestor de fundo mútuo que age no timing do mercado

Essa tradução é complexa. Fundos mútuos (um tipo de fundo de investimento) que agem no timing do mercado são fundos que buscam ganhar dinheiro acertando as oscilações de preço de mercado dos ativos (ex.: de ações). Pelo contexto, dá para entender que Blake é um gestor adepto dessa prática (timer é um adjetivo para ele, qualificando essa forma que ele atua).

No livro "Moderna teoria de carteiras e análise de investimentos", página 667 (Google Books), o autor também optou por traduzir um termo semelhante utilizando como recurso a expressão "timing" (sem traduzi-la).
Peer comment(s):

agree Arthur Vasconcelos
2 hrs
Obrigada, Arthur!
neutral Ana Vozone : Desculpe, mas nada diz que é um "gestor" (fund manager). É apenas um investidor, neste caso uma pessoa, podendo ser uma organização.
10 hrs
Oi Ana, obrigada pelo comentário! Vou postar uma entrada de discussão, ok? Pois não tenho espaço suficiente aqui para responder.
agree Clauwolf : perfeito
11 hrs
Obrigada, Clauwolf!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada"

Reference comments

12 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search