Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
had one streak of 65 months without a loss,
Portuguese translation:
teve um período de 65 meses sem prejuízo,
Added to glossary by
lmrocha
Nov 24, 2016 21:59
7 yrs ago
1 viewer *
English term
had one streak of 65 months without a loss,
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
He even had one streak of 65 months without a loss,a feat that would qualify him as the Joe DiMaggio of trading (Joe's streak ended at 56). Blake's confidence in his approach also permeates his unique fee
arrangement.
arrangement.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Nov 24, 2016 21:59: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
teve um período de 65 meses sem prejuízo,
sug.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada"
+1
8 mins
teve 65 meses seguidos/consecutivos sem (quaisquer) perdas/prejuízos
A minha sugestão
+1
35 mins
Ele chegou a passar 65 meses sem registrar nenhum prejuízo
Minha sugestão
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Eu apenas acrescentaria "seguidos" = "65 meses seguidos", pois trata-se de uma sequência. Senão pode parecer 65 meses no total (com intervalos).
1 min
|
Perfeita sua colocação, Mario! Concordo inteiramente :-)
|
|
agree |
Matheus Chaud
53 mins
|
Grato, Matheus!
|
|
disagree |
Linda Miranda
: Desculpe, Arthur, mas a sua resposta foi postada a posteriori sem acrescentar nada às duas anteriores. Pelo contrário, como aliás o Mario sublinhou. Apenas acrescenta a tradução do “even”, palavra que por sinal não está contida no “termo” em análise.
10 hrs
|
Desculpa, Linda, mas discordo totalmente de você e achei seu "disagree" muito deselegante. O verbo "teve" não cabe com o "even" que vem antes, razão pela qual achei importante sugerir o "chegou a passar", que, na minha opinião, é uma solução mais natural.
|
Something went wrong...