Mar 7, 2016 22:01
8 yrs ago
3 viewers *
English term
Pulling an All-Nighter
English to Portuguese
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Entertaining Guests
Romantic Moments
Sleeping
Pulling an All-Nighter
Starting the Day
Hanging out with the guys
At the coffee shop
Kids: Quiet Time
Running
Kids: Fun Time
Infelizmente não tenho um contexto mais amplo, mas busco sugestões.
Romantic Moments
Sleeping
Pulling an All-Nighter
Starting the Day
Hanging out with the guys
At the coffee shop
Kids: Quiet Time
Running
Kids: Fun Time
Infelizmente não tenho um contexto mais amplo, mas busco sugestões.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +9 | virar a noite |
Ana Rolim
![]() |
3 +7 | fazer uma directa/uma noitada |
expressisverbis
![]() |
3 +1 | passar a noite em claro... |
Danik 2014
![]() |
3 | Fazer um corujão |
Antonio Santos
![]() |
Proposed translations
+9
1 hr
Selected
virar a noite
Deixo a sugestão em PTBR
Talvez "varar a noite" também seja uma alternativa mais informal
Talvez "varar a noite" também seja uma alternativa mais informal
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
4 mins
fazer uma directa/uma noitada
Depriving yourself of sleep to do things that need to be done or you want to do, usually used for studying
Today I haven't been able to finish my homework and actually there's a lot left of it so I think I might have to PULL AN ALL-NIGHTER
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pull an all-n...
Em pt-pt, díriamos assim.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-03-07 22:07:01 GMT)
--------------------------------------------------
Não sei se é adequado em pt-br, mas pode ajudar.
http://p3.publico.pt/actualidade/educacao/1976/fazer-directa...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-07 23:39:59 GMT)
--------------------------------------------------
É "diríamos" e não "díriamos", só agora é que reparei no lapso! Perdão!
Today I haven't been able to finish my homework and actually there's a lot left of it so I think I might have to PULL AN ALL-NIGHTER
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pull an all-n...
Em pt-pt, díriamos assim.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-03-07 22:07:01 GMT)
--------------------------------------------------
Não sei se é adequado em pt-br, mas pode ajudar.
http://p3.publico.pt/actualidade/educacao/1976/fazer-directa...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-03-07 23:39:59 GMT)
--------------------------------------------------
É "diríamos" e não "díriamos", só agora é que reparei no lapso! Perdão!
Peer comment(s):
agree |
Linda Miranda
1 min
|
Obrigada Linda.
|
|
agree |
Leonor Machado
3 mins
|
Obrigada Leonor.
|
|
agree |
Ana Vozone
9 mins
|
Obrigada Ana.
|
|
agree |
Nick Taylor
1 hr
|
Obrigada Nick.
|
|
agree |
Danik 2014
: "....por uma coisa a toa, uma noitada boa ou um corte de cetím..."
1 hr
|
Obrigada Danik.
|
|
agree |
oxygen4u
13 hrs
|
Obrigada oxygen4u.
|
|
agree |
António Ribeiro
14 hrs
|
Obrigada ajarbr.
|
+1
1 hr
passar a noite em claro...
...trabalhando, estudando, se divertindo...
http://pt.urbandictionary.com/define.php?term=all-nighter
http://pt.urbandictionary.com/define.php?term=all-nighter
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Também funciona em pt-pt, para quem se predispõe a estudar ou tem insónias, por exemplo.
10 hrs
|
Obrigada, Sandra!
|
1 hr
Fazer um corujão
Na gíria da época em que jogava online nas lan houses da vida, utilizávamos o termo quando iriamos virar a noite jogando. Não sei se é o caso, mas espero ter ajudado.
Example sentence:
Vamos fazer um corujão esta noite? Tem muito tempo que não jogo.
Something went wrong...