Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
cabendo todas as responsabilidades trabalhistas ao
English translation:
... and all labor liabilities shall be borne by the Participant...
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-02 16:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 30, 2013 16:08
11 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
cabendo todas as responsabilidades trabalhistas ao
Portuguese to English
Law/Patents
Education / Pedagogy
Another "cabendo" question! Here is the whole context:
Os profissionais designados pelos Partícipes aqui acordados, para a execução das atividades objeto do presente Acordo de Cooperação, a qualquer título, não terão nenhuma vinculação empregatícia ou direitos perante o outro Partícipe, cabendo todas as responsabilidades trabalhistas ao Partícipe que indicar os respectivos profissionais.
Os profissionais designados pelos Partícipes aqui acordados, para a execução das atividades objeto do presente Acordo de Cooperação, a qualquer título, não terão nenhuma vinculação empregatícia ou direitos perante o outro Partícipe, cabendo todas as responsabilidades trabalhistas ao Partícipe que indicar os respectivos profissionais.
Proposed translations
(English)
5 +5 | ... and all labor liabilities shall be borne by the Participant... | Fabian Deckwirth |
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
... and all labor liabilities shall be borne by the Participant...
Ideally split the sentence into two:
The professionals appointed by the Participants [...] do not have any employment relationship or rights towards the other Participant. All labor liabilities are borne by the Participant who indicates the respective professionals.
The professionals appointed by the Participants [...] do not have any employment relationship or rights towards the other Participant. All labor liabilities are borne by the Participant who indicates the respective professionals.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help!"
Something went wrong...