Glossary entry

French term or phrase:

site d\'EF

Italian translation:

sito esplosione fumi

Added to glossary by Sabrina Armenise
Dec 14, 2012 16:04
11 yrs ago
French term

site d'EF

French to Italian Tech/Engineering Engineering: Industrial Sicurezza
L’exercice incendie sur le site d’ EF se déroule:

Le Mardi après-midi à 15 h

Le Mercredi après-midi à 16 h

Le Jeudi à 14h

Discussion

Giunia Totaro Dec 16, 2012:
À votre service, Madame : >
Sabrina Armenise (asker) Dec 15, 2012:
Per juliette Perchè non inserisci la tua opzione "sito esplosione fumi" come risposta così chiudo assegnandoti i kudoz? ;-)
Giunia Totaro Dec 14, 2012:
My pleasure come da oggetto
Sabrina Armenise (asker) Dec 14, 2012:
Buone idee! :-) Grazie mille!!
Giunia Totaro Dec 14, 2012:
Ne ho due la prima: usa "backdraft". Ti semplifica le cose. "Sito Backdraft", "formato al Backdraft" / "con formazione nel Backdraft";

la seconda: se vuoi restare sull'IT, usa un'altra perifrasi, come "esplosione di fumi" per esempio, che è tecnicissima
http://www.vfpro.it/incendi/flashover-backdraft-esplosione-d...

"Sito Esplosione Fumi", "con formazione nell'Esplosione Fumi".

Sabrina Armenise (asker) Dec 14, 2012:
Juliette, in effetti credo che come dici tu si intenda la fiammata di ritorno. Ma non riesco ancora a trovare un modo per unire il termine fiammata di ritorno a formé e site. Hai qualche suggerimento?
Giunia Totaro Dec 14, 2012:
A) non è per forza detto che una stessa sigla abbia uno stesso significato in contesti simili, per quanto a me parrebbe di sì in questo caso; B) a me invece, a naso, sembra assai chiaro che si parla di esercitazioni sul Backdraft anche qui: è una raffineria, il rischio più frequente è proprio quello.
Poi mai si sa nella vita, eh.
Piera Biffardi Dec 14, 2012:
ah ecco! Non l'avevo proprio notato
Sabrina Armenise (asker) Dec 14, 2012:
Piera l'altro è formé EF
Sabrina Armenise (asker) Dec 14, 2012:
Sì, si tratta della stessa sigla, ma fiammata di ritorno non mi convince...spero che questo kudoz possa aiutare ad arrivare alla soluzione...
Piera Biffardi Dec 14, 2012:
quale? Mi sa che mi è sfuggito
Giunia Totaro Dec 14, 2012:
Ma non sarà la stessa sigla dell'altro Kudoz?

Proposed translations

+1
2 days 3 hrs
Selected

sito esplosione fumi

Come da gentile richiesta.

: )

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours18 heures (2012-12-17 10:22:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

E di che Sabrina, grazie a te, e buona continuazione : )
Peer comment(s):

agree Dario Natale
1 hr
Grazie Dario *
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Come promesso! :-) Grazie mille per il prezioso aiuto!!"
8 mins

area formazione (espace formation)

ipotesi

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2012-12-14 16:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

oppure "sito dedicato alla formazione"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search