Glossary entry (derived from question below)
French term
rue
*Rue* A
Dans les bâtiments
Dans la zone TMEX
Si parla di una RAFFINERIA
3 +3 | strada | Silvana Pagani |
3 | via | Béatrice LESTANG (X) |
2 +1 | Strada A | Proftranslators |
Sep 4, 2014 17:45: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "rue (in questo contesto)" to "rue"
Proposed translations
strada
agree |
Piera Biffardi
20 mins
|
agree |
Françoise Vogel
: ho il dubbio che A non sia tutto (a meno che non ci siano viali A, B, C ...)
1 hr
|
agree |
tradu-grace
14 hrs
|
Discussion
Altrimenti l'ipotesi che si chiami proprio "via A" mi pare possibilissima, considerando che spesso nei siti industriali le vie interne sono identificate con lettere o numeri.
My 2c
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/rue
[non è il caso di inserire "in questo contesto" che non aggiunge niente e complica l'inserimento del termine nel glossario - fa parte delle regole Kudoz ;-)]