Oct 7, 2011 13:58
12 yrs ago
1 viewer *
English term

ladybug

English to Spanish Other Marketing
No es que no sepa cuáles son las traducciones de "ladybug", ya que están en cualquier diccionario e incluso en los Kudoz, el tema es que se trata del marketing de un juguete, y (al menos para mis oídos del Río de la Plata) no me parece que suenen muy bien las "mariquitas" aunque sea un juego para niñas, y las "vaquitas de San Antonio" tienen un nombre demasiado largo. ¿Hay algún otro nombre? O mejor, ¿les parece que se puede usar "mariquitas" sin que suene mal?
Gracias por su tiempo.

Discussion

Benjamin A Flores Oct 7, 2011:
En el País Vasco... Dios santo en ese enlace que te mando tenes para divertirte.. Pero te diré en Centroamérica...Mariquita, definitivamente es peyorativo.
¡Suerte!
http://www.aranzadi-zientziak.org/fileadmin/docs/Munibe/1957...
Laura Bissio CT (asker) Oct 7, 2011:
gracias Benjamín Tu experiencia anterior me sirve como aporte para el futuro, pero no en este caso, como ya te has dado cuenta. Le pregunté al cliente, pero por diferencias de huso horario es muy probable que no me pueda contestar antes de la hora de entrega del trabajo. En todo caso, es un cliente que no habla español y me va a pedir que le aconseje lo más adecuado, por eso quise recabar opiniones de los colegas.
Benjamin A Flores Oct 7, 2011:
¡PERDON! No leí el contexto, esto es más Localización que traducción. Mejor consulta con tu cliente.
Benjamin A Flores Oct 7, 2011:
Scientific Name. Ok people, this is my experience, I had this client who had me translating Agriculture documents from all over the Americas, so from day one I told him about including the Binomial nomenclature, for each specie. They were all for it. in our case is (Coccinella septempunctata)

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

mariquitas / catarinas / vaquitas de

Depende el país.

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2011-10-07 14:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

san Antonio / chinitas

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-07 15:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

Es muy difícil escoger una denominación si el juego es para todos los hispanohablantes. Usar la palabra latina (coccinella) podría ser una solución. Catarita es empleada por al menos un cuarto de los hablantes del español: México (y tal vez otros países).

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-07 15:48:48 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, catarina.
Note from asker:
gracias, Rafael, ¿cuál de estas opciones usarías para un juego para niñas? tengo que decidirme por un solo nombre que es el que se va a usar en español en todas partes, ese es mi problema...
¡gracias! (de nuevo) por tus aportes y por tu tiempo
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X) : en España se conoce al bichillo también con este nombre: mariquita
1 min
Gracias, Isabel. En Puerto Rico no se podría emplear con ese nombre...
agree Benjamin A Flores : @isabel no me le diga bichillo que se comen los áfidos. http://es.wikipedia.org/wiki/Mariquita_(insecto)(y te lo digo por ser española, en El Salvador Vichito es un niño pequeño y en mi casa "la vichita es mi hija de 22" bueno volviendo al tema
8 mins
Gracias, Benjamín. No sabía lo de vichito.
agree eski : Me voy con catarinas: Saludos, Rafa. eski :))
44 mins
En México así es. Gracias, tocayo.
agree Mónica Algazi : Por un tema de eufonía, prefiero catarina http://www.google.com.uy/imgres?q=catarina&hl=es&biw=1582&bi...
1 hr
Sí, es una palabra muy bonita. Gracias, Mónica.
agree Victoria Frazier : Catarina
3 hrs
Gracias, Victoria.
agree Lydia Martínez : en México usamos "catarina" :)
6 hrs
Así es. Gracias, Ly. En algunos lugares emplean "catalina".
agree Marjory Hord : Si, catarinas en Mexico
9 hrs
Gracias, Marjory.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "al final opté por las catarinas, ¡gracias!"
+1
5 mins

mariquita

No es un bonito nombre, pero es la traducción correcta, te adjunto una referencia de un juego acerca de una "mariquita".
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X) : en España se conoce al bichillo también con este nombre...
1 min
Gracias Isabel
Something went wrong...
7 mins

san antonio

en Uruguay les decimos directamente San Antonio, sin "vaquitas"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-10-07 14:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

La creencia popular es que hay que respetar a los San Antonio porque traen suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-10-07 14:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

No parece haber una version "neutra" de esta palabra. Lo que es la traducción oficial puede sonar mal en muichos países, como vos decías. Además hay variedad de opciones, según el país: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=171354&langi...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-10-07 14:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

SI mariquitas tiene connotaciones negativas y vaquitas...es muy largo, San Antonio me parece una opcicón adecuada. Los que las conocen como vaquitas de...lo entenderán igual, pienso. A mneos que sea para un pais específico donde haya una denominación específica. Pero como viste en el enlace anterior, no hay una opción aceptada universalmente.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-10-07 14:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

En los enlaces que pone Raúl dice "mariquita o san antonio". Mariquita para un juego infantil puede dar lugar a bromas ajenas al objetivo del juego, pienso yo.
Note from asker:
de acuerdo, Walter, pero es una versión "neutra" y me parece que sólo acá les decimos así... me gustaría ponerle solo "San Antonio", pero temo que no se entienda
presumo que lo de "mariquita" a vos también te suena muy feo...
¿Tu sugerencia es que le ponga "san Antonio"?
Something went wrong...
4 hrs

cochinilla de San Antón

La RAE propone también "cochinilla de San Antón". Queda un poco largo pero puede resultar un término gracioso para los críos.


~ de San Antón.

1. f. mariquita (‖ insecto coleóptero).

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=Coc...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-10-07 18:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

Este es el enlace correcto:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=coc...
Something went wrong...
11 hrs

coquito (Venezuela)

"Pero los coccinélidos o mariquitas o coquitos, como se las conoce popularmente, también son un magnífico control biológico de plagas."
(Mariquita, while correct, would be a VERY BAD choice for Venezuela)
Something went wrong...

Reference comments

15 mins
Reference:

mariquita

Parece ser las denominación más "neutra" del insecto que en Uruguay conocemos popularmente como San Antonio (a secas, como señala Walter)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-10-07 14:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que sí, es una identificación del insecto que se entiende en muchas variantes del español (aunque no sea la acepción principal en todas ellas). La última acepción en el DRAE es la que tiene la connotación negativa que le encuentras, pero creo que es fuerte solamente para el Río de la Plata.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-10-07 18:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

Wikipedia da una idea general de los nombres predominantes según la especie y el país: http://es.wikipedia.org/wiki/Coccinellidae
En base a las respectivas poblaciones tal vez puedas decidir cual es la denominación que llega a mayor cantidad de personas.
Note from asker:
gracias, Raúl, ¿te parece que es la mejor opción para un juego para niñas?
¡gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search