Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
supersteam
Polish translation:
para przegrzana
English term
supersteam
Systems which require use of aggressive cleaning fluids and/or supersteam.
Kiedyś wiedziałem ;)
4 +1 | para przegrzana | Marian Krzymiński |
3 +1 | para pod (wysokim) ciśnieniem | Andrzej Mierzejewski |
3 -1 | uderzenie pary | IRA100 |
Jun 6, 2011 11:28: Jaroslaw Michalak changed "Language pair" from "Polish" to "English to Polish"
Jun 11, 2011 08:01: Marian Krzymiński Created KOG entry
Proposed translations
para przegrzana
--------------------------------------------------
Note added at 6 godz. (2011-06-06 17:10:26 GMT)
--------------------------------------------------
OBSŁUGA STACJI BENZYNOWYCH
W oparciu o długoletnie doświadczenia poparte stosowaniem najnowszych technologii chcielibyśmy zaproponować Państwu usługę kompleksowego mycia stacji benzynowych.
Poniżej przedstawiamy wykonywane usługi:
10.Wszelkie prace pod ciśnieniem jaki przegrzaną parą ( np. dezynsekcja )
z linku: http://www.tecza-bankiel.com.pl/?cat=tekst&id=2
para pod (wysokim) ciśnieniem
agree |
Polangmar
: (sucha) para pod (wysokim) ciśnieniem = para przegrzana
11 hrs
|
Dzięki za uznanie, ale ja nie mam 100% pewności, o czym autor pisze. Supersteam kojarzy się z czyszczeniem dywanów, a przegrzana para z turbinami parowymi. To może być różnica w wartościach temperatur i ciśnień, więc ostrożnie :-)
|
uderzenie pary
disagree |
Polangmar
: Uderzenie pary to funkcja żelazek - http://tinyurl.com/5u9mk6z - nie udało mi się znaleźć tego terminu w innych kontekstach.
10 hrs
|
Something went wrong...