Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
flan de ratatouille
English translation:
Ratatouille Flan
French term
flan de ratatouille
A term on a menu:
What do think this might be? Would it be a savoury custard with ratatouille vegetables or more of a quiche? Would it have pastry or not?
Thanks v. much for any enlightenment.
5 +10 | Ratatouille Flan |
Carol Rush
![]() |
4 +2 | ratatouille custard |
Sarah Bessioud
![]() |
Here's a picture of said item |
Anne Greaves
![]() |
Non-PRO (1): cc in nyc
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Ratatouille Flan
I think on balance this is the term. Thanks for all the answeres and the lively discussion engendered! |
agree |
Tony M
: Yes, and even if it is the variety without pastry, this would still be OK
4 mins
|
agree |
Jocelyne S
: A restaurant here serves these as a side dish; there is no pastry involved, however.
13 mins
|
agree |
Lara Barnett
22 mins
|
agree |
French Foodie
33 mins
|
agree |
Rachel Fell
: or ratatouille tart - lots of examples of both in Google
46 mins
|
agree |
David Goward
: As others have said, there's no pastry involved - which eliminates Rachel's "tart", IMO.
49 mins
|
agree |
Evans (X)
: I have eaten this, and seen something very similar referred to as a clafoutis. It is not dissimilar to a Spanish tortilla, with ratatouille instead of potatoes
1 hr
|
agree |
Verginia Ophof
1 hr
|
agree |
sporran
5 hrs
|
agree |
angelique faure
12 hrs
|
ratatouille custard
Thanks that's helpful it's what I suspected really.. |
neutral |
Tony M
: Call me old-fashioned, but I still feel really uncomfortable using 'custard' for a savoury dish... ;-( / Yes, 'savoury custard' is fine, I just don't like 'custard' on its own; remember custard in the UK is usually runny! (except 'custard tart'!)
29 mins
|
OK, I'll call you old-fashioned! A savoury custard is what it is, no pastry involved. Use the word 'flan' and I automatically think of pastry case....
|
|
agree |
EJP
: I think savoury custard is a commom term in cooking.
39 mins
|
Thank you EJP. I chose to admit the savoury, as it's clear from the ratatouille that this is no sweet custard. Perhaps savoury ratatouille custard does sound better though ;-)
|
|
neutral |
French Foodie
: savoury custard is indeed a term used in cooking (http://www.canadianliving.com/food/roasted_garlic_and_tomato... but it still sounds odd to me every time I hear it :-)
43 mins
|
Thank you French Foodie. May sound odd, but that's the term that is used IMO.
|
|
agree |
Anne Greaves
: If it was pastry I would go for ratatouille quiche, but think it's more likely a custard. Anything wrong with savoury ratatouille custard?
4 hrs
|
Thank you Anne. IMO, quiche, flan and tart all involve pastry in some way, whereas the French "flan" clearly doesn't. Savoury ratatouille custard is the correct term, whether it sounds appetising or not!
|
Reference comments
Here's a picture of said item
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-04-07 13:01:23 GMT)
--------------------------------------------------
But this one doesn't appear to use pastry
Thank you, Anne. |
agree |
Sarah Bessioud
: Great photo of a French 'flan' Anne. Not to be confused with the English pastry version.
4 hrs
|
Discussion
The trouble is that in the UK, 'custard' is usually either runny stuff (crème anglaise) or confectioner's custard (crème pâtoche); if you want the set variety, as here, or in a custard tart, then you'd usually specify 'egg custard' (which unlike crème anglaise, also using eggs, would not be runny!)