Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
communes et opposables à
English translation:
jointly enforceable on
French term
communes et opposables à
Dans l'éventualité où les désordres trouveraient leurs causes dans la qualité non conforme de ce matériau, ou plus simplement pour entendre les explications techniques de la société XXXXX sur l'influence des propriétés de ce type de matériau dans ce type d'application, les Experts Judiciaires n'ont pas d'objection à ce que la société YYYYY sollicite du Tribunal que les opérations d'expertise soient rendues **communes et opposables à** la société XXXXX.
(text edited for anonymity)
4 | jointly enforceable on | cc in nyc |
3 | shared and enforceable | Didier Fourcot |
Apr 7, 2011 09:15: David Goward changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Automotive / Cars & Trucks" to "Law (general)"
Proposed translations
jointly enforceable on
The marriage contract does not mean that all contracts signed by either spouse become jointly enforceable on both marriage partners.
[...] the court held that joint payees on a promissory note do not hold separate claims under section 303(b) because they together have one right of payment which is jointly enforceable.
shared and enforceable
French law insists on the concept of "débat contradictoire": each party may use in court only elements that have been previously submitted to the other party, not sure of how this has to be transposed to the target jurisdiction, but you probably have more insight with the rest of the job.
The use of "communes" here is rather odd, we should rather find "communiquées" in most legal documents, so I doubt that you find any authoritative reference regarding this usage
Thanks for your expertise. I may have more questions! |
Something went wrong...