Glossary entry

English term or phrase:

in your thousands

Portuguese translation:

aos milhares

Added to glossary by Roberto Aresta Ribeiro
Dec 15, 2010 12:14
13 yrs ago
English term

in your thousands

English to Portuguese Bus/Financial Education / Pedagogy Quaterly report
Hi everybody.
We tried a little experiment in August when we did the first of these video messages and you didn’t all email me in your thousands to say never again, so we thought we would give it another go.

It’s coming up to that time of year. A time of year when we’re all busy doing everything we can to make every last sale, manage every last expense and collect every last bit of cash we can before December 31st to make this year’s results as good as we possibly can.
Change log

Feb 10, 2011 04:06: Roberto Aresta Ribeiro Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

aos milhares

(e me responderam) aos milhares
Peer comment(s):

agree Eduardo Matos
8 days
agree Bett : agree
55 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 mins

milhares

.
Peer comment(s):

agree Paula Vaz-Carreiro : como (vocês) não me mandaram milhares de emails a dizer...
1 hr
Exactamente, Paula.
Something went wrong...
4 mins

nem o tudo mundo

nem o tudo mundo
Peer comment(s):

neutral Nicole L. R. : não faz sentido.
6 hrs
its a Brazilian expression for catrillions of people or nearly everybody, nem todo (do) mundo mandou mails tip "e" então
Something went wrong...
8 mins

(não nos) inundou com emails...

dizendo nunca mais ...

Minha sugestão de uma tradução não literal.


Something went wrong...
8 mins

muitos

(e como não foram) muitos (os que me enviaram emails a dizer)
Something went wrong...
1 hr

enxurrada de e-mails

Numa tradução (muito, muito) livre:

Já que vocês não me mandaram/já que ninguém me mandou uma enxurrada de e-mails dizendo/implorando para nunca mais repetir a dose...

Ocorrências de "enxurrada de e-mails": q.v. link em ref.

Enxurrada: flood, flash flood.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-15 14:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ver: http://br.search.yahoo.com/search;_ylt=A0oG75h6ywhNArAA.8Dz6...
Peer comment(s):

neutral Bett : its the idea, but ...
55 days
But?
Something went wrong...
6 hrs

monte

Já que vocês não me enviaram um monte de emails...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-12-15 18:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ou melhor: um monte.
Peer comment(s):

neutral Nick Taylor : monte = mountain (remember these are mails tipo "e" and not real letters, hence monte, is impossible, maybe gigas or megas would make sense in this context :-)
17 mins
revennnnnnge! (lol)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search