May 1, 2009 05:21
15 yrs ago
English term

grades up / energy

English to Russian Science Geology
Не могу понять смысл предложения из-за двух слов:
grades up / energy
Early Oligocene deposits on the western shelf contain a complex mixture of lithologies that broadly grades up from inner shelf and delta front to a mixed-energy carbonaterich delta plain and low energy delta front.

Отложения раннего олигоцена на западном шельфе представляют собой сложную смесь, содержащую широкий спектр различных осадочных пород, отражающих подъем???... : от внутренней части шельфа и передней части дельты до ...богатой карбонатами дельтовой равнины и ...передней части дельты
Насчет energy вообще никаких идей нет. Может быть, потенциал осадкообразования? активные участки и участки со смешанной степени активности?

Спасибо за любые идеи.
Proposed translations (Russian)
4 (см. объяснения)

Discussion

Anton Konashenok May 1, 2009:
согласен с ingeniero... ...но предпочел слово "переходит", поскольку здесь, насколько интуиция позволяет судить, изменения не хаотичные, а монотонные. впрочем, "варьируется" тоже подходит.
ingeniero May 1, 2009:
grades up from... to ИМО, "grades up from... to" здесь означает примерно "[варьируются] от... до".
Nadezhda Wenzel (asker) May 1, 2009:
добавление насчет energy - обладающие большим запасом энергии/комбинированной/переменной энергией?

Proposed translations

4 hrs
Selected

(см. объяснения)

grades up - постепенно переходит; "up" может означать направление вверх по склону или разрезу, но может и не означать ничего, нужно смотреть по контексту.
energy - речь идет об энергетической обстановке бассейна осадкообразования. low-energy - низкоэнергетический (по-русски так и пишут) означает осадкообразование в спокойной воде. mixed-energy - со смешанной энергетической обстановкой.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search