Jul 22, 2008 23:46
16 yrs ago
1 viewer *
English term
round item
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
The sentence reads: "Download the round item information by Sales Organization and channel ( MVKE ) to CRM ( Set attributes in Material type ) and Mobile ( SMOMVKE ) tables."
Thank you!
Thank you!
Proposed translations
(Spanish)
4 | información de redondeo | Homero Muñoz |
3 +4 | información completa de los rubros | Nelida Kreer |
Proposed translations
22 hrs
Selected
información de redondeo
Creo que la expresión a traducir es "round item information". Y me baso en la segunda frase que pusiste como aclaración
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
30 mins
información completa de los rubros
A falta de mayor contexto ilustrativo de qué trata el documento, del párrafo citado parecería que "round" califica a "information" y no a "item". De ahí ofrezco la propuesta citada, por si te hace sentido con tu contexto.
Peer comment(s):
agree |
Egmont
8 hrs
|
Gracias nuevamente, AVRVM!!
|
|
agree |
exacto.nz
13 hrs
|
Muchas gracias!!
|
|
agree |
Kathy Castillo
15 hrs
|
Gracias Kathy!!
|
|
agree |
Mónica Sauza
20 hrs
|
De nuevo gracias Moni!!
|
Discussion
Copio las dos oraciones que tiene ese segmento del texto:
Download the round ítem information by Sales Organization and channel ( MVKE ) to CRM ( Set attributes in Material type ) and Mobile ( SMOMVKE ) tables.
Implement SQL statement to get the information in SMOMVKE in the change event of quantity field and execute the round procedure using the new field factor.
En la segunda habla también de "round procedure".
Espero que les sirva, no tengo más contexto que ese, ¡perdón!