Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Growing old is mandatory; growing up is optional.
Russian translation:
Все стареют, но не все взрослеют
Added to glossary by
David Knowles
Jan 29, 2008 17:44
16 yrs ago
English term
Growing old is mandatory; growing up is optional.
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Sayings
I was tidying up my office a little, and came across an edition of the Linguist (magazine of the Chartered Institute of Linguists), in which it was stated that this aphorism cannot be expressed so neatly in other languages, which generally lack phrasal verbs.
Any native speakers want to take up the challenge? I have a couple of ideas, but I'll keep them to myself for now!
Any native speakers want to take up the challenge? I have a couple of ideas, but I'll keep them to myself for now!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+11
7 mins
Selected
Все стареют, но не все взрослеют
.
Peer comment(s):
agree |
Irena Pizzi
20 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Elena Polikarpova
23 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Vladimir Pochinov
25 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Vanda Nissen
51 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Tatiana Lammers
55 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Inga Eremeeva
: очень удачный вариант
1 hr
|
Спасибо
|
|
agree |
protolmach
1 hr
|
Спасибо
|
|
agree |
Olga Vlasova
: Только, может, вместо "стареют" лучше "старятся"?
2 hrs
|
Спасибо, Ольга, но мне больше нравится "стареют" - попадает в рифму
|
|
agree |
Natalia Neese
5 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
erika rubinstein
6 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Alexandra Tussing
7 hrs
|
Спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "There is an excellent set of answers here, but I think this is the most successful in preserving the sense and maintaining a rhythm.
Thanks to all!"
5 mins
состаримся мы все, но не все повзрослеем
.
Peer comment(s):
neutral |
Philip Alken
: I think this sounds more musical (rythmical) стареют все; не все взрослеют. No real difference except for how it sounds
2 days 6 hrs
|
I agree. Thanks.
|
+2
9 mins
не всякий старик - старейшина
(retaining the root to preserve the wordplay)
or something like
старость приходит ко всем, старшинство - лишь к избранным
or something like
старость приходит ко всем, старшинство - лишь к избранным
Peer comment(s):
agree |
Angela Greenfield
: это классно!
5 hrs
|
Спасибо :-)
|
|
agree |
Alexandra Tussing
7 hrs
|
Спасибо!
|
+1
2 mins
каждый человек со временем стареет, а вот повзрослеть удается не каждому.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-01-29 17:49:46 GMT)
--------------------------------------------------
Со временем всегда приходит старость, но не всегда - мудрость.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-01-29 17:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
Постареть каждый может; вырасти - задача посложнее.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-29 17:54:30 GMT)
--------------------------------------------------
Увеличение возраста еще оне означает взросление.
+4
13 mins
все годами прирастают, но некоторые - так и не вырастают
/
--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2008-01-29 18:01:00 GMT)
--------------------------------------------------
Всяк годами прирастает, но не всякий вырастает
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2008-01-29 18:05:44 GMT)
--------------------------------------------------
О, это уже сюр:)
Всяк годами прирастает, но не всякий возрастает
--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2008-01-29 18:01:00 GMT)
--------------------------------------------------
Всяк годами прирастает, но не всякий вырастает
--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2008-01-29 18:05:44 GMT)
--------------------------------------------------
О, это уже сюр:)
Всяк годами прирастает, но не всякий возрастает
Peer comment(s):
agree |
Maksym Nevzorov
: I like your "Всяк годами прирастает, но не всякий вырастает"
9 mins
|
Спасибо!
|
|
neutral |
SirReaL
: К сожалению, идея взросления не раскрыта.
22 mins
|
Михаил, а как насчет идеи "невзросления"? Вроде как это ее надо было раскрыть. Можно, конечно, добавить, что "не все вырастают ИЗ КОРОТКИХ ШТАНИШЕК"....
|
|
agree |
Sergei Tumanov
59 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
svetlana cosquéric
: можно при- изменить на вы- и приставки, которыми оные языки небогаты, есть, да и ритм...
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Alexandra Tussing
7 hrs
|
29 mins
постареть придётся, удастся ли возмужать?
....
+1
32 mins
Многим взрослым не мешало бы повзрослеть / Многим взрослым есть куда взрослеть
This doesn't preserve the mandatory/optional dipole, but uses same-root words.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-01-29 18:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
Взрослый - еще не значит позврослевший.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-01-29 18:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
Взрослый - еще не значит позврослевший.
+2
49 mins
каждый с годами стареет, но не каждый мудреет
всякий с годами стареет, но не всякий мудреет.X
Peer comment(s):
agree |
Natalia Neese
5 hrs
|
thank you, Natalia
|
|
agree |
Alexandra Tussing
7 hrs
|
thank you, dear
|
+2
1 hr
ниже
не совсем точно, но
подрос - это не всегда вырос.
подрос - это не всегда вырос.
Peer comment(s):
agree |
Katia Gygax
: Это ответ на вопрос о phrasal verbs и очень удачный.
1 hr
|
спасибо!
|
|
agree |
Alexandra Tussing
6 hrs
|
спасибо!
|
|
neutral |
Igor Savenkov
: игра слов хорошая, но смысл афоризма уплыл
13 hrs
|
+4
1 hr
мудрость/опыт приходит с возрастом, но иногда возраст приходит один
Это так, в качестве варианта. То ли кто-то из сатириков наших сказал, то ли наткнулась на просторах интернета, но запомнилось. Только не помню, что было в оригинале: опыт или возраст.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-01-29 19:40:25 GMT)
--------------------------------------------------
Поправка: опыт или мудрость
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-01-29 19:40:25 GMT)
--------------------------------------------------
Поправка: опыт или мудрость
Peer comment(s):
agree |
Yuliya Gritsyuk
: ya tozhe takoye slyshala, mne ochen nravitsa, s umorom, zdorovo
1 hr
|
agree |
Tatiana Pelipeiko
: :)))))
3 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
6 hrs
|
agree |
Sergei Tumanov
12 hrs
|
+1
2 hrs
Старение - процесс универсальный, взросление - индивидуальный.
By other words, "Все стареют, но не все становятся личностями".
2 hrs
Седина - признак возраста, а не мудрости
One more
2 hrs
см. ниже
Если отразить в переводе все грамматические штучки, то получится ***старение неизбежно - взросление факультативно*** или ***старение неизбежно, а вот взросление - это опция***. Можно еще представить себе текст, где будет к месту ***неизбежное физическое старение не всегда сопровождается психологическим взрослением.*** Герундий можно еще перевести неопределенной или неопределенно-личной формой глагола, как Туманов (ответ гениальный, я с ним согласилась), все остальное - перифразы и попытки выразить ту же мысль другими средствами. То, что вас беспокоит, phrasal verbs, по-русски успешно компенсируется приставочными глаголами, ведь предлоги phrasal verbs это по сути послелоги.
3 hrs
состаришься, да так и не расцветешь
по аналогии с плодовым деревом, цветком. Пора рубить (дерево), менять луковицу (у цветка) - а они ни разу не цвели.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-29 20:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
вариация известного слогана: не дай себе засохнуть (шутка)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-29 23:47:55 GMT)
--------------------------------------------------
увядание vs расцвет
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-29 23:50:31 GMT)
--------------------------------------------------
еще вариант:
увядания не избежать, поэтому - цвети
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-01-29 20:56:49 GMT)
--------------------------------------------------
вариация известного слогана: не дай себе засохнуть (шутка)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-29 23:47:55 GMT)
--------------------------------------------------
увядание vs расцвет
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-29 23:50:31 GMT)
--------------------------------------------------
еще вариант:
увядания не избежать, поэтому - цвети
10 hrs
телом стареть - не душой взрослеть
телом стареть - не душой взрослеть
12 hrs
всяк растет годами, но не всяк - умом
Таки вот...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-01-30 06:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
года прибавляются, а ума не всякому прибавляют
прибавляющиеся года не всякому прибавляют ума
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-01-30 06:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
года прибавляются, а ума не всякому прибавляют
прибавляющиеся года не всякому прибавляют ума
Discussion
I also thought of стареть/зреть, but nobody suggested that, so maybe зреть doesn't have the right associations.