Nov 26, 2007 16:36
16 yrs ago
English term

FollowMe

English to Russian Tech/Engineering Telecom(munications)
Это одна из опций, доступных пользователям системы связи. Вкратце, если пользователь не отвечает на входящий звонок по основному номеру, система начинает его искать, обзванивая телефонные номера из редактируемого списка.
Пример информационного сообщения в меню пользователя:
FollowMe forwarding is currently ON. To disable FollowMe forwarding, press 1, to change the number press 2. FollowMe is currently forwarding to

По нескольким соображениям, этот название надо переводить. Точнее, найти благозвучный аналог. Желательно такой, чтобы обойтись без кавычек. У меня кончились идеи. Надеюсь на ваши :)

Discussion

Vadim Pogulyaev Nov 26, 2007:
альтернативный и есть
Dmitry Kozlov (asker) Nov 26, 2007:
Наверное, я не совсем удачно ввёл исходный термин. Чтобы понять, почему возникла заминка, добавлю, что дальше в тексте очень часто используется сочетание "FollowMe number". Пожалуй, лучше ориентироваться ещё и на такой вот пример: "Please enter your FollowMe number"
Dmitry Kozlov (asker) Nov 26, 2007:
Правильно понимаете. Ещё почитаю-подумаю, должны появиться мысли
Vadim Pogulyaev Nov 26, 2007:
МБ что-то вроде "перебор номеров" или "альтернативные номера" - я так понял, система начинает звонить на другую линию, по мобилам, на домашний если мы не берем трубку

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

поиск абонента

имхо
или варианты с "преследованием"=)
Note from asker:
Тоже думал в этом направлении. Проблема в том, что поиск абонента может быть поиском в базе данных абонентов системы
Peer comment(s):

agree maxomel : Поисковик
6 mins
Thanks
agree Victoria Novak
16 mins
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем большое спасибо за идеи. Я решил помучаться с альтернативными номерами и их обзвоном/перебором."
47 mins

Найди меня

:)
Something went wrong...
16 mins

Следуй за мной

***

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2007-11-26 16:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Коммуникационный сервер Hicom 300
///
Более высокие уровни усовершенствованной телефонии достигаются с помощью таких функций как избирательный доступ и "Следуй за мной" "FollowMe".
http://www.cctcom.ru/DOCU/hicom300H_V1_rus.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2007-11-26 16:55:06 GMT)
--------------------------------------------------

А приложение FollowMe ("Следуй за мной") позволяет через интерфейс MyPhone задавать сценарий маршрутизации вызова в разных ситуациях.
http://www.addpc.net/news/index.php?id=190

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-11-26 17:52:20 GMT)
--------------------------------------------------

Следуй за мной (СЗМ)

СЗМ-номер

Просто при первом упоминании добавьте в скобках сокращение - и всех делов.
Note from asker:
Спасибо Игорь. Но этот текст будет использоваться ещё и в голосовом меню. Там нет первого/последнего упоминания. Со скобками и сокращениями тоже сложности. :)
Something went wrong...
+1
2 hrs

переадресация (вызова)

Вроде подходит в ваших фразах:
"Переадресация вызова включена"
"Вызов переадресован на номер ....."
"Номер переадресации"
Note from asker:
К сожалению, чистая переадресация не подходит. Это "forwarding" -- есть и в нашей службе и у телефонных операторов, с которыми мы работаем, как отдельная услуга.
Peer comment(s):

agree Olga Scharfenberg-Dmitrieva
13 hrs
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search