May 1, 2000 11:25
24 yrs ago
5 viewers *
German term

Wälzlager, Federbeinlager

German to English Tech/Engineering
These terms are from a marketing text for a manufacturer of automotive bearings.
(1) Is there a difference between roller and rolling bearings? The passage reads: "Die Zukunft gehört hier sicher den intelligenten Fahrwerken, die sich den jeweiligen Bedingungen anpassen. Durch die zunehmende Funktionalität der gesamten Baueinheit steigt gleichzeitig auch die Bedeuting der Wälzlager."
(2) "Unser Federbeinlager nimmt radial- and axialkräfte problemlos auf."

Proposed translations

2 hrs
Selected

anti(-)friction bearing; shock-absorbing strut bearing

The former is for Wälzlager, from ZF AG's Fremdsprachen-Benennungskatalog.

Offhand, did not find Federbeinlager, but Federbein is shock-absorbing strut.

Kristina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to both respondents for your input. In the end, I used the more generic "wheel bearings" for Wälzlager, and for the Federbeinlager, I used "strut wheel bearing." Client feedback was positive. Best regards!"
17 hrs

roller bearing, suspension strut

Walzlager is 'roller bearing' (like a ball bearing, but with a set of rollers instead of balls). a Federbein is a suspension strut (telescopid combination of a spring and shock absorber, such as is used for the front wheen suspension of most modern autos)

both from Cornelsen's Techniches Wörterbuch Machinenbau/Technik/Umwelt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search