Glossary entry

German term or phrase:

Haftung ist auf das Gesellschaftsvermögen beschränkt

English translation:

the responsibility is limited to the company's assets

Added to glossary by Fabio Descalzi
Nov 27, 2006 00:34
17 yrs ago
2 viewers *
German term

Haftung ist auf das Gesellschaftsvermögen beschränkt

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Die Haftung des Käufers gegenüber dem Verkäufer wird bis zur Eintragung des Käufers im Handelsregister auf das Gesellschaftsvermögen des Käufers beschränkt.

does this mean that the Buyer's liability is limited to the amount that the Buyer registers in corporate assets with the commercial register?
Change log

Nov 27, 2006 09:03: Steffen Walter changed "Term asked" from "Eintragung... auf das Gesellschaftsvermoegen" to "Haftung ist auf das Gesellschaftsvermögen beschränkt" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Law: Contract(s)"

Dec 2, 2006 17:33: Fabio Descalzi changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents"

Discussion

Tegan Raleigh (asker) Nov 27, 2006:
arrgh, prepositions...
Steffen Walter Nov 27, 2006:
I've changed the German term headline since "Eintragung" and "auf das Gesellschaftsvermögen" are not related.
Tegan Raleigh (asker) Nov 27, 2006:
The entry into the commercial register has not been fully completed; I was confused by what the "auf" referred to, but now I see that the liability is limited to the amount of its corporate assets *until* the Buyer is entered into the commercial register. Does this seem right?

Proposed translations

+1
8 mins
German term (edited): Eintragung... auf das Gesellschaftsvermoegen
Selected

register ... the company's assets

The responsibility of the buyer regarding the seller will be limited to the company's assets (of the buyer) up to the moment of the buyer being registered with the commercial register
Peer comment(s):

agree dwa : yes, "auf" refers to the assets of the buyer and his liability. stick to "liabilty" as a translation of "haftung" . the moment the buyer registers, he is liable for more than his corporate assets.
28 mins
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks! perfect explanation-- it makes sense now."
1 day 16 mins

s.u. for complete sentence - liability will be limited to the asesets of the company s.u.

I just though I give the complete translation of the sentence as it might be easier to understand this way.

Until the registration of the Buyer in the Register of Companies, the liability of the Buyer vis-a-vis the Seller will be limited to the assets of the company of the Buyer.

Something went wrong...
+1
1 day 9 hrs

liability is limited to the *partnership* assets until trade reg. of the Buyer

It is likelier that the Buyer is the member of an unincoroprated partnership and not of a regd. co. Otherwise, until the point of the buyer's trade reg. makes little sense.


Example sentence:

Deutsch-Englisch-Übersetzung für partnership assets im Online-Wörterbuch dict.cc (Englischwörterbuch).

Peer comment(s):

agree Steffen Walter
1 day 36 mins
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search