Glossary entry

English term or phrase:

one-off review

Portuguese translation:

revisão esporádica

Added to glossary by Magali de Vitry
Oct 19, 2006 11:36
17 yrs ago
1 viewer *
English term

one-off review

English to Portuguese Tech/Engineering Law: Patents, Trademarks, Copyright
Countries are increasingly shifting their approaches to institutional evaluation from one-off reviews to periodic evaluations.

Proposed translations

39 mins
Selected

revisão esporádica

one off = esporádico

:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada "
+1
38 mins

uma única análise / apenas uma análise

"One-off" quer dizer "one-shot", algo que acontece uma única vez. Então, "uma única análise" ou "apenas uma análise" resolve o problema quando termo está no singular. "Análise única" pode não ser boa tradução, pois dá a endender que a review é algo extraordinário por ser "sem igual" (juízo de valor) em relação a outras, e não por ser aperiódica.

Quanto ao plural, poderia ficar "análises únicas", pois a meu ver há menos chances de o leitor pensar no outro sentido (o do juízo de valor).
Peer comment(s):

agree Jorge Freire
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search