Feb 22, 2002 09:15
22 yrs ago
French term

Vous etes tous d'Adam et vous procédez tous également de la Terre

French to Italian Art/Literary Religion islam
Le message islamique nous enseigne: "Vous etes....", de fait vous etes égaux.
Come si può rendere in modo un pò "mistico"? E soprattutto, "vous etes tous d'Adam", potrebbe voler indicare che "discendiamo" tutti da Adamo?
Grazie a tutti
Manuela

Proposed translations

56 mins
Selected

siete tutti figli di Adamo

e tutti siete stati creati dalla terra...

è il mio suggerimento; in rete ho trovato quanto segue:

Oh gente, in verita' il vostro Signore e' Uno ed il vostro antenato e' uno: voi discendente tutti da Adamo e Adamo era (stato creato) di terra
(Hadith Muhammad 632 d.C.)



Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, mi piace molto, e poi un hadith è decisamente affidabile. Alla prossima Manuela"
51 mins

ognuno di voi è Adamo

tutti siete nati dalla terra (come Adamo, appunto).
Just an idea.
Cristina
Something went wrong...
55 mins

Siete tutti figli d'Adamo,....

generati tutti dalla Terra.

La dicitura "figli d'Adamo" è ricorrente nei testi biblici e religiosi in genere. Per quanto riguarda la terra, il riferimento è sicuramente alla creazione, in cui Dio prese una manciata di terra, vi soffiò sopra e creò Adamo.
La mia idea è che si possa rimanere sul letterale o quasi (così come ti propongo), perché i riferimenti religiosi sono diretti.
Buon lavoro!

Something went wrong...
56 mins

Siete tutti figli d'Adamo

e tutti venite dalla terra.
Ma se è un brano del Corano, forse dovresti procurarti una traduzione ufficiale dello stesso, e vedere come è riportato lì

Fabio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search