Glossary entry

English term or phrase:

Shifting from the hoods

French translation:

Changer de vitesse à partir des cocottes, poignées de frein

Added to glossary by Laurie Henkinbrant
Mar 8, 2006 21:10
18 yrs ago
English term

Shifting from the hoods

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering bicycles
Manual of an Integrated Brake Shifter
S H I F T E R
Move the small shift lever
inward slightly and an
upshift to a harder (higher) gear
is initiated.
Push the same lever farther
inward and you’re shifting up to
three shifts to easier (lower)
gears.
The shifters also offer specific
operations:
» Upshifting while sprinting
» Shifting from the hoods
» Shifting from the drops

Discussion

chaplin Mar 8, 2006:
hood is a bonnet as far as I know

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

hood : poignee de frein. on dit ausi

passage des vitesses deporte sur les cocottes

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-03-09 09:12:53 GMT)
--------------------------------------------------

on parle souvent de "cocottes" de freins pour designer les poignees.
plus courant que "capuchon"
Peer comment(s):

agree IC --
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, je préfère en effet "cocottes""
+2
25 mins

Changer de vitesse à partir des capuchons

Hood = Capuchon, for "Cycling" in GDT. Part of a bicycle handle.
Peer comment(s):

agree chaplin : bravo
1 min
agree IC --
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search