Glossary entry

English term or phrase:

grandfathering clauses

Italian translation:

clausole di salvaguardia

Added to glossary by Chiara De Rosso
May 6, 2005 14:06
19 yrs ago
8 viewers *
English term

grandfathering clauses

English to Italian Other Law: Contract(s)
they had requested that special grandfathering clauses be included in the text

si tratta di clausole cautelative?
grazie

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

clausole di salvaguardia

Vedi questo sito ad esempio: ue.eu.int/ueDocs/cms_Data/ docs/pressData/it/ecofin/13861.i0.html - 149k -
Peer comment(s):

agree Valentina Matone : ho appena letto lo stesso link!
3 mins
agree Verdiana Votta : sono d'accordo, tantissimi riscontri in rete!
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "GRAZIE! grazie anche a Bilingualduo, in effetti si tratta di una tutela di diritti acquisiti"
+2
3 mins

clausole cautelative

si si.sono d'accordo con te
Peer comment(s):

agree Valentina Matone : s', d'accorodo, anche dette "clausole di salvaguardia" http://ue.eu.int/ueDocs/cms_Data/docs/pressData/it/ecofin/13...
24 mins
grazie vale..
agree Stefano Asperti
36 mins
grazie...
Something went wrong...
+1
24 mins

dipende dal contesto e dalla lingua

in UK generalmente si intendono le clausole relative ai diritti acquisiti, mentre in US, oltre al significato appena detto, possono anche intendersi le clausole limitative dei diritti di voto.
In ogni caso si tratta di clausole che stabiliscono l'inapplicabilità di una legge a persone, fatti o situazioni esistenti al momento della adozione della legge stessa.

HTH

Cristina
Peer comment(s):

agree Marilina Vanuzzi : intesa come clausola dei diritti acquisiti vale anche negli USA, comunque d'accordo con te per la precisazione del contesto (se economico o politico)
33 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search