Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
ロットアウト
English translation:
lot rejection, rejected lot
Added to glossary by
Leochan
Feb 26, 2008 01:08
16 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
ロットアウト
Japanese to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Quality Problem
複数回にわたって、大規模な**ロットアウト**が発生した。
ロットアウト=製造した製品が、検査の段階で必要とされる仕様を満たしていない等欠陥があることが発見されたために、出荷できなくなること
よろしくお願いします。
ロットアウト=製造した製品が、検査の段階で必要とされる仕様を満たしていない等欠陥があることが発見されたために、出荷できなくなること
よろしくお願いします。
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
16 mins
Selected
rejected production lot
Meaning is like this.
Certain production lots are rejected from shipment.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-26 01:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
Or, "lot rejected", depending on sentences.
Certain production lots are rejected from shipment.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-26 01:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
Or, "lot rejected", depending on sentences.
Peer comment(s):
agree |
Krzysztof Łesyk
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
V N Ganesh
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Maynard Hogg
: Maybe. "rejected lot" means the entire lot was rejected, not just items within it.
4 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Ruth Sato
6 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
casey
: Looks good.
7 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Lakshmi Datar (X)
11 days
|
Thank you, though this question has already been closed.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました"
-2
8 mins
lot auto, lotto auto, rot auto
I can only think of lotto auto, lot auto and rot auto, but I have no idea whether any of these words mean what you are looking for. I'm sorry. It could even be English made in Japan.
Peer comment(s):
disagree |
Maynard Hogg
: Taking katakana literally is a sure recipe for disaster.
4 hrs
|
disagree |
casey
: You've got to be kidding, right?
7 hrs
|
-1
12 mins
lot out
Peer comment(s):
disagree |
Maynard Hogg
: "How often occurs a lot out?" is not native English.
4 hrs
|
disagree |
casey
: "Lot out" is not an English phrase.
7 hrs
|
agree |
Derek Newpor (X)
: Agrre: better to say "rejected production lot (or batch)"
10 hrs
|
-2
38 mins
Lot out
Since the word "ロットアウト" is in Katakana script. The literal meaning for this word is "Lot out". But as per the context, it can be considered as a "defective product".
Peer comment(s):
disagree |
Maynard Hogg
: Literal meanings count for nothing when the source is katakana.
4 hrs
|
disagree |
casey
: "Lot out" is not an English phrase.
6 hrs
|
4 hrs
lot rejects or lot reject ratio
We need more context.
Ms. Hayashi's suggestion would apply to high failure rates triggering rejection of the entire lot. Partial could be another scenario.
Ms. Hayashi's suggestion would apply to high failure rates triggering rejection of the entire lot. Partial could be another scenario.
Discussion
ロットアウトは、lot rejection と言うようです。
ロットアウトになったロットはrejected lotと表現しているようです。
rejected lot
http://ieeexplore.ieee.org/Xplore/login.jsp?url=/iel6/33/253...
lot rejection
http://72.14.235.104/search?q=cache:R73EDMhAqGkJ:www.sandia....
http://72.14.235.104/search?q=cache:WMTRoBGWKd4J:a257.g.akam...
ロットアウトの説明ですが、言い足りない部分があったようなので、説明を追加します。
製造後の検査で不良品が出た場合、その不良品を含むロット全体を出荷しないでおく (できなくなる)ことをロットアウトといいます。ですから、ロットアウトになったロットの中には、不良品と良品の両方が含まれることになります。