Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Lieu
English translation:
Coley/saithe/Pollock/pollack
French term
Lieu
I have them as "pollack" and "pollock" respectively.
Any differing/better views?
3 +3 | Coley/saithe/Pollock/pollack | Gad Kohenov |
3 | coalfish, pollock, saithe, American pollack, ... | Caroline Vignard (X) |
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Coley/saithe/Pollock/pollack
Pollock (or pollack, pronounced the same and listed first in most UK and US dictionaries) is the common name used for either of the two species of marine fish in the Pollachius genus. Both P. pollachius and P. virens are commonly referred to as pollock. Other names for P. pollachius include the Atlantic pollock, European pollock, lieu jaune, and pollock, while P. virens is sometimes known as Boston blues (separate from bluefish), coalfish (or coley) or saithe.
Lieu noir
L'espèce voisine Pollachius pollachius est dénommée lieu jaune.
Quite confusing!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-08-15 12:42:59 GMT)
--------------------------------------------------
As for coalfish:
coalfish
n. morue bleue, variété de poisson dont la peau est fonçée (noire)
coalfish, pollock, saithe, American pollack, ...
neutral |
Gad Kohenov
: You forgot to mention Coley which apperas as lieu noir.
13 mins
|
Something went wrong...