Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ferrer à frais
English translation:
smooth while fresh
French term
ferrer à frais
4 | smooth while fresh | B D Finch |
Jun 26, 2016 21:30: Yolanda Broad changed "Term asked" from "férrer à frais" to "ferrer à frais"
Jun 30, 2016 06:32: B D Finch Created KOG entry
Proposed translations
smooth while fresh
http://goo.gl/uWffWV
"Quand il est possible de marcher sur cette première couche en chaussette (pour les surfaces au sol) mettre en œuvre une deuxième couche au plâtoir.
"Pour les coloris clairs, afin de limiter le noircissement de la surface au cour [sic] du « ferrage » [sic] éviter l’inox et utiliser de préférence un plâtoir en plastique."
http://www.wikihow.com/Finish-Concrete
"Smooth and compact the surface once again with a hand float. This is the final smoothing, bringing the more consistent "cream" of the concrete to the surface for a level, durable finish."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-24 15:08:02 GMT)
--------------------------------------------------
This was complicated by the fact that férrage usually means fitting hardware to joinery.
Many thanks for your time. Sorry for the insufficient context. I'll make sure I provide enough context next time |
Discussion
http://www.benita-loca.com/fprat_chauxferree.html
comme l'a fait remarquer Barbara, il serait utile de savoir de quoi on parle
L'expression "à frais" pourrait être inspirée de "a fresco" terme italien qui en français comme en anglais désigne le recouvrement avant prise du support:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fresco
https://fr.wikipedia.org/wiki/Fresque
Pour l'outil je dirais "jointer", mais pour l'opération "ferrer", "to joint"me paraît insuffisant, les collègues anglophones auront sûrement une meilleure idée