Jul 2, 2018 06:04
6 yrs ago
3 viewers *
English term
SUSAR Line Listing
English to Thai
Medical
Medical: Pharmaceuticals
I often see this in the context of: "แบบสรุปรายงานเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ทั้งชนิดไม่ร้ายแรง และร้ายแรง ที่มีมากกว่า 1 รายงาน" but it doesn't appear to match "SUSAR Line Listing".
Your confirmation would be very appreciated.
Thank you,
DJH
Your confirmation would be very appreciated.
Thank you,
DJH
Proposed translations
(Thai)
5 +1 | บัญชีสรุปรายงานเหตุการณ์ที่สงสัยว่าจะเป็นเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ชนิดร้ายแรงและไม่คาดคิ | Kamonchanok Kulpanyalert |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
บัญชีสรุปรายงานเหตุการณ์ที่สงสัยว่าจะเป็นเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ชนิดร้ายแรงและไม่คาดคิ
SUSAR is Suspected Unexpected Serious Adverse Reaction.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-07-02 06:20:10 GMT)
--------------------------------------------------
Just saw that the target is too long and a character ด was cut off at the end.
It should be บัญชีสรุปรายงานเหตุการณ์ที่สงสัยว่าจะเป็นเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ชนิดร้ายแรงและไม่คาดคิด
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-02 07:42:34 GMT)
--------------------------------------------------
I don't think they mean SUSARs because non-serious AE shouldn't be classified as SUSAR in any case.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-07-02 12:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
No. From the text you provided, it seems the author made a summary of SUSARs and report SUSARs in the report form named "แบบสรุปรายงานเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ทั้งชนิดไม่ร้ายแรง และร้ายแรงที่มีมากกว่า 1 รายงาน AF/02-019/04.0"
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-07-02 06:20:10 GMT)
--------------------------------------------------
Just saw that the target is too long and a character ด was cut off at the end.
It should be บัญชีสรุปรายงานเหตุการณ์ที่สงสัยว่าจะเป็นเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ชนิดร้ายแรงและไม่คาดคิด
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-02 07:42:34 GMT)
--------------------------------------------------
I don't think they mean SUSARs because non-serious AE shouldn't be classified as SUSAR in any case.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-07-02 12:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
No. From the text you provided, it seems the author made a summary of SUSARs and report SUSARs in the report form named "แบบสรุปรายงานเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ทั้งชนิดไม่ร้ายแรง และร้ายแรงที่มีมากกว่า 1 รายงาน AF/02-019/04.0"
Note from asker:
Thanks for the quick response. I am wondering whether the Thai IRB staff have used "แบบสรุปรายงานเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ทั้งชนิดไม่ร้ายแรง และร้ายแรง ที่มีมากกว่า 1 รายงาน" to mean "SUSAR Line Listing"? Or do you think they're different summaries? Otherwise, the translation, "Serious and Non-Serious Adverse Event Report Form, including more than 1 report" seems very awkward and unusual. |
I really appreciate your input, thanks! |
On the next section of the files, I have found EC comments/responses as follows: 1. ส่งการสรุป ตาม แบบสรุปรายงานเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ทั้งชนิดไม่ร้ายแรง และร้ายแรงที่มีมากกว่า 1 รายงาน AF/02-019/04.0 คำชี้แจง ข้าพเจ้าได้จัดทำสรุป SUSAR Line Listing period: 6 June 2017 Through 26 Sep 2017 และรายงานในแบบสรุปรายงานเหตุการณ์ไม่พึงประสงค์ทั้งชนิดไม่ร้ายแรง และร้ายแรงที่มีมากกว่า 1 รายงาน AF/02-019/04.0 So, this means the SUSAR Line Listing contains the Serious and Non-serious AE Report, correct? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...