Glossary entry

English term or phrase:

billing address

Spanish translation:

domicilio de cobro

Sep 30, 2001 12:40
23 yrs ago
21 viewers *
English term

billing address

Non-PRO English to Spanish Tech/Engineering
phone company

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

dirección/ domicilio de cobro

Coincido con la respuesta anterior.

Billing Address = Dirección de cobro


Te envío un enlace pra que lo verifiques.

Saludos #:)
Peer comment(s):

agree Oso (X) : ¡"Domicilio de cobro" es perfecto! ¡Feliz día Gaby! ---{--{@ (rosa)¶:^)
2 hrs
Oh... qué Osito tan gentil!! Muchas Gracias Caballero #:))
agree bea0 : Gaby: Yo pondría de facturación. Es el domicilio al que se envía la factura,la que se paga/cobra en otro lado.Saludos!:)
1 day 1 hr
Si, Bea, es verdad que ya no se cobra a domicilio, pero el término es aún válido. - Gracias! #:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins

dirección

para (envío de) facturación
Peer comment(s):

agree Gabriela Tenenbaum (X) : rapidísimo! #:)
14 mins
El tuyo tbién es correcto, aunq' siempre dudo en usarlo, ya q' ahí no cobran, en realidad, sino q' mandan la factura
agree Leliadoura
43 mins
Gracias, Susi
Something went wrong...
+1
30 mins

Dirección de facturación / Dirección para la facturación

I agree with the others, but this is what my clients normally use (Spain).
Hope I've helped
Peer comment(s):

agree Fernando Muela Sopeña
10 hrs
Gracias Fernando :-)
Something went wrong...
+1
2 hrs

domicilio o domicilio para facturación

Ojo: Dirección es norte, sur, este u oeste y domicilio es donde vive o trabaja una persona o donde recibe correspondencia.
Peer comment(s):

agree bea0 : De acuerdo, pero yo pondría domicilio DE facturación. Saludos!
23 hrs
neutral Julio Oya Steinbrüggen : Según la RAE (acepciones 8 y 9) dirección tambiénm siginifica domicilio o lugar de residencia
5841 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search