Glossary entry

inglés term or phrase:

city and state agencies

español translation:

dependencias municipales y estatales / autoridades municipales y estatales

Added to glossary by Salloz
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-16 16:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 12, 2010 19:00
14 yrs ago
4 viewers *
inglés term

agencies

Non-PRO inglés al español Ciencias sociales Periodismo
The anonymous XXX blogger posts photos of abandoned and derelict buildings, identifies the property owners, names the city council members in whose districts the buildings are located, provides links to city and state agencies.
Change log

Oct 12, 2010 19:01: Fernando Larrazabal changed "Term asked" from "city and state agencies" to "agencies"

Oct 12, 2010 20:05: Robert Forstag changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Oct 17, 2010 21:07: Salloz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "agencies"" to ""dependencias municipales y estatales / autoridades municipales y estatales""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Fernando Larrazabal, Maria Mastruzzo, Robert Forstag

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Municipal Es lo más usual.
traductortra (X) (asker) Oct 12, 2010:
Gracias mi duda era saber si city debería ser municipal o citadinas, aunque esta última es poco probable no?

Proposed translations

4 minutos
inglés term (edited): city and state agencies
Selected

dependencias municipales y estatales / autoridades municipales y estatales

El escritor ofrece enlaces con las oficinas de gobierno que debieran, a su juicio, tomar cartas en el asunto.
Example sentence:

utoridades municipales y estatales se reúnen para prevenir el delito. 22.01.10 | Sin Comentarios. Los programas serán implementados en las escuelas ... www.romita.gob.mx

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hora

reparticiones / oficinas

Otra alternativa. Organismos tal vez también sería posible.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search