Aug 28, 2004 19:21
20 yrs ago
2 viewers *
English term
frame voltage
English to Spanish
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Caution:
The 3-wire voltage output without galvanic separation unit should be used with piezoelectric transducers which are insensitive to frame voltage
The 3-wire voltage output without galvanic separation unit should be used with piezoelectric transducers which are insensitive to frame voltage
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | voltaje del armazón | Enrique de Lafuente (X) |
5 +1 | voltaje del marco | Ernesto de Lara |
3 | entorno eléctrico / dispositivo eléctrico | Carmen Loren |
Proposed translations
+5
50 mins
Selected
voltaje del armazón
(o cascasa) Se refiere al voltaje del amrmazón o caja del aparato en cuestión.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-08-28 20:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
Frame pude ser tambien el entramado de un circuito eléctrico.
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-08-28 20:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
Frame pude ser tambien el entramado de un circuito eléctrico.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
51 mins
entorno eléctrico / dispositivo eléctrico
...
+1
1 hr
voltaje del marco
Eso es lo que dice aunque no hay ninguna referencia en el documento acerca de que se refiere con frame. No se sabe sei se trata de la coraza del dispositivo pues en el mismo documento (ya lo ví en www.vibrometer.ch) se refiere a esta como case en un punto y enclosure en otro, términos más comunes para referirse a esta.
En principio le llamaría así y en función de los términos de contratación consultaría con el cliente sobre la relevancia en la interpretación.
En principio le llamaría así y en función de los términos de contratación consultaría con el cliente sobre la relevancia en la interpretación.
Something went wrong...