Aug 28, 2004 19:21
20 yrs ago
2 viewers *
English term

frame voltage

English to Spanish Tech/Engineering Energy / Power Generation
Caution:
The 3-wire voltage output without galvanic separation unit should be used with piezoelectric transducers which are insensitive to frame voltage

Proposed translations

+5
50 mins
Selected

voltaje del armazón

(o cascasa) Se refiere al voltaje del amrmazón o caja del aparato en cuestión.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-08-28 20:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

Frame pude ser tambien el entramado de un circuito eléctrico.
Peer comment(s):

agree Robert Tucker (X) : ... creates a transient ground voltage difference from the motor frame to another ground point external to the motor ... - www.paperloop.com/db_area/archive/p_p_mag/2002/0010/mainten... //added: or 'envoltura' ?
10 mins
agree Nora Bellettieri
1 hr
agree Sonia Heidemann
2 hrs
agree Jo Mayr : good!
2 hrs
agree Jaime Oriard
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
51 mins

entorno eléctrico / dispositivo eléctrico

...
Something went wrong...
+1
1 hr

voltaje del marco

Eso es lo que dice aunque no hay ninguna referencia en el documento acerca de que se refiere con frame. No se sabe sei se trata de la coraza del dispositivo pues en el mismo documento (ya lo ví en www.vibrometer.ch) se refiere a esta como case en un punto y enclosure en otro, términos más comunes para referirse a esta.
En principio le llamaría así y en función de los términos de contratación consultaría con el cliente sobre la relevancia en la interpretación.
Peer comment(s):

agree Stuart Allsop
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search