Dec 16, 2009 11:05
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Last Woman Standing

English to Russian Other Gaming/Video-games/E-sports pocker
Звание, присвоенное одной из участниц главного турнира (main event) Мировой серии покера (WSOP).
Как бы это по-русски хорошо выразить?
Спасибо!

Discussion

Igor Savenkov Dec 16, 2009:
Последняя из могикан :)

Proposed translations

+9
4 mins
Selected

"самой стойкой участнице"

Если это приз. Или в именительном падеже
Peer comment(s):

agree tschingite : вполне
2 mins
Спасибо!
agree Olga D.
52 mins
Спасибо!
agree Igor Boyko
1 hr
Спасибо!
agree Alexander Ryshow
1 hr
Спасибо!
agree sas_proz
3 hrs
Thanks!
agree Anna Fominykh
4 hrs
Thanks!
agree Oleksiy Markunin
4 hrs
Thanks!
agree Andrei Yefimov
5 hrs
Thanks!
agree Oxana_V
6 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Очень удачный перевод."
1 min

прошедшая дальше всех

#

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-12-16 11:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

прошедная дальше всех женщин
Something went wrong...
8 mins

первая среди женщин

Также на http://pacificpoker.pokeroff.ru/blog/note/675124/ приводится вариант "самая успешная девушка".
Something went wrong...
1 day 11 hrs

победительница среди женщин

или среди женщин - участниц турнира
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search