Oct 4, 2017 08:55
7 yrs ago
English term
rumalicious
Non-PRO
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
mixologie?
Bonjour, dans la description d'un bar (et d'une piña colada en particulier), je ne comprends pas le terme "rumalicious" et je n'arrive à en trouver aucune définition officielle:
"Keep it classic with a rumalicious piña colada (served in a pineapple, naturally) [...]"
S'agit-il tout simplement de dire que le cocktail en question contient beaucoup de rhum?
Merci d'avance de votre aide!
"Keep it classic with a rumalicious piña colada (served in a pineapple, naturally) [...]"
S'agit-il tout simplement de dire que le cocktail en question contient beaucoup de rhum?
Merci d'avance de votre aide!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
délicieusement arhumatisé
première idée
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2017-10-04 12:06:36 GMT)
--------------------------------------------------
avec pina colada à côté et dans le contexte explicite de cocktails, je ne vois pas d'ambiguïté personnellement...
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2017-10-04 12:06:36 GMT)
--------------------------------------------------
avec pina colada à côté et dans le contexte explicite de cocktails, je ne vois pas d'ambiguïté personnellement...
Note from asker:
Merci! Beau néologisme! Non, le texte ne permet pas trop de fantaisies, hélas... |
Peer comment(s):
neutral |
david henrion
: ce cocktail étant "à base" de rhum, ce "arhumatisé" qui est par ailleurs un très beau néologisme de contexte ne me parait pas forcément pertinent. Je dirais simplement "délicieusement rhum".
3 mins
|
agree |
FX Fraipont (X)
: très bon - et respecte la recette : " 3 ounces (85 g) of coconut cream, 6 ounces (170 g) of pineapple juice and 1 1⁄2 ounces (43 g) "
13 mins
|
neutral |
oliviervs
: je n'ai pas fait tout-de-suite le rapprochement avec "arômatisé". Le néologisme évoquait pour moi plus le gros rhume que le bon rhum. Je l'éviterais, sauf si "rhum" apparaît juste avant dans le texte.
34 mins
|
agree |
Agnès Flandin
: J'ai lu le terme comme Olivier, mais je trouve l'idée excellente. Le texte permet-il une fantaisie telle que délicieusement "a-rhum-atisé", ce qui lèverait toute ambiguïté ?
3 hrs
|
agree |
Olivier Latil
3 hrs
|
agree |
Pierre POUSSIN
: Excellente trouvaille! A la vôtre!
6 hrs
|
agree |
logosarada
: Bravo ! Tchin ! (sans rhum pour moi !)
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup pour cette trouvaille!"
-1
3 mins
délicieuse piña colada au rhum
contraction de "rhum" et "délicieux"
Peer comment(s):
disagree |
david henrion
: une "pina colada" ne peut être associée à "au rhum" car sans rhum ce n'est plus une pina colada
2 mins
|
Beaucoup de variantes de la pina colada... vodka, gin, sans alcool... et elles portent toujours le nom de "pina colada"
|
-1
11 mins
Restez classique avec du rhum et une Pina Colada...
une suggestion
Peer comment(s):
disagree |
david henrion
: pour la même raison que plus haut, même si d'autres variantes peuvent exister, la vraie est à base de rhum.
9 mins
|
21 mins
délicieusement rhum
Cheers
29 mins
Délicieusement agrémentée de rhum
Suggéré
Discussion