Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
how we did
Arabic translation:
دعونا نعرف آراءكم حول خدماتنا
Added to glossary by
Sameh Elnokaly
Sep 5, 2022 11:38
2 yrs ago
29 viewers *
English term
how we did
English to Arabic
Marketing
Tourism & Travel
Thank you for visiting our restaurant. Let us know how we did, so we can make your experience even better.
Any suggestions for non-traditional and attractive translation?
Any suggestions for non-traditional and attractive translation?
Proposed translations
(Arabic)
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
دعونا نعرف آراءكم حول خدماتنا
دعونا نعرف آراءكم حول خدماتنا
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Lamine :)"
-1
3 mins
آراؤكم فيما فعلنا
آراؤكم فيما قمنا به من تطوير
+3
5 mins
كيف كان آداؤنا، خدمتنا؟ أو إلى أي حد أنت راض عنا؟ هل كنا في المستوى المطلوب؟
كيف كان آداؤنا، خدمتنا؟ أو إلى أي حد أنت راض عنا؟ هل كنا فيال مستوى المطلوب؟
الطرق عديدة وكلها تؤدي المعنى.
الطرق عديدة وكلها تؤدي المعنى.
Peer comment(s):
agree |
mona elshazly
1 hr
|
agree |
Mostafa Goubail
2 hrs
|
agree |
Inas Albaba
2 hrs
|
neutral |
Lamine Boukabour
: الأولى نعم، أما الثانية والثالثة ففيهما توسع يحيد بمعنى النص الأصلي.
9 hrs
|
+1
48 mins
3 hrs
مدى رضاك عن الخدمة
مدى رضاك عن الخدمة، كيف كان مستوى الخدمة المقدمة
8 hrs
English term (edited):
Let us know how we did, so we can make your experience even better.
دعونا نعرف كيف كان اداؤنا ، حتى نتمكن من جعل تجربتك أفضل
دعونا نعرف كيف كان اداؤنا ، حتى نتمكن من جعل تجربتك أفضل
20 hrs
أخبرنا بتقييمك للخدمة
..
2 days 6 hrs
صف لنا تجربتك حتى نجعلها اروع في المرة القادمة
وصف التجربة هو التعليق عليها
Something went wrong...