Glossary entry

English term or phrase:

how we did

Arabic translation:

دعونا نعرف آراءكم حول خدماتنا

Added to glossary by Sameh Elnokaly
Sep 5, 2022 11:38
2 yrs ago
29 viewers *
English term

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

دعونا نعرف آراءكم حول خدماتنا

دعونا نعرف آراءكم حول خدماتنا
Peer comment(s):

agree Inas Albaba
3 hrs
شكرا
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Lamine :)"
-1
3 mins

آراؤكم فيما فعلنا

آراؤكم فيما قمنا به من تطوير
Peer comment(s):

disagree Inas Albaba : لا تناسب السياق
2 hrs
Something went wrong...
+3
5 mins

كيف كان آداؤنا، خدمتنا؟ أو إلى أي حد أنت راض عنا؟ هل كنا في المستوى المطلوب؟

كيف كان آداؤنا، خدمتنا؟ أو إلى أي حد أنت راض عنا؟ هل كنا فيال مستوى المطلوب؟

الطرق عديدة وكلها تؤدي المعنى.
Peer comment(s):

agree mona elshazly
1 hr
agree Mostafa Goubail
2 hrs
agree Inas Albaba
2 hrs
neutral Lamine Boukabour : الأولى نعم، أما الثانية والثالثة ففيهما توسع يحيد بمعنى النص الأصلي.
9 hrs
Something went wrong...
+1
48 mins

هل نجحنا في اسعادك

---
Peer comment(s):

agree Inas Albaba : جملة تسويقية
2 hrs
Something went wrong...
3 hrs

مدى رضاك عن الخدمة

مدى رضاك عن الخدمة، كيف كان مستوى الخدمة المقدمة
Something went wrong...
8 hrs
English term (edited): Let us know how we did, so we can make your experience even better.

دعونا نعرف كيف كان اداؤنا ، حتى نتمكن من جعل تجربتك أفضل

دعونا نعرف كيف كان اداؤنا ، حتى نتمكن من جعل تجربتك أفضل
Something went wrong...
20 hrs

أخبرنا بتقييمك للخدمة

..
Something went wrong...
2 days 6 hrs

صف لنا تجربتك حتى نجعلها اروع في المرة القادمة

وصف التجربة هو التعليق عليها
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search