Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Department of Homeland Security
Arabic translation:
وزارة الأمن الوطني
Added to glossary by
Ali Khaireddine
Dec 28, 2004 15:43
19 yrs ago
11 viewers *
English term
Department of Homeland Security
English to Arabic
Other
Government / Politics
I searched for it but was unable to find it. Am I the first to ask for it?
Proposed translations
(Arabic)
5 +2 | وزارة الأمن الوطني | Ali Khaireddine |
4 +7 | وزارة الأمن القومي | Nesrin |
5 +3 | إدارة الأمن الداخلي | Musab Hayatli |
4 +2 | موديرية الأمن الداخلي | Alexander Yeltsov |
5 +1 | دائرة امن الدولة | monzer |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
وزارة الأمن الوطني
Peer comment(s):
agree |
Saleh Ayyub
15 mins
|
Thank you Saleh Ayyub
|
|
neutral |
A Nabil Bouitieh
: I'd translate it as:مديرية الأمن الوطني
2 hrs
|
Thank you A Nabil Bouitieh ,but مديرية will not be appropriate here ,as Nesrin mentioned above and you can check as well the link that i've provide for the united nations website .
|
|
agree |
Arabicstart
: this is the one...its used by the UN. good job Ali
11 hrs
|
Thank you su much Zarka
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "خياري كان وزارة الأمن الداخلي، ولكن اقتراحك كان الأفضل من بين المقترحات.
شكراً"
+3
1 min
إدارة الأمن الداخلي
Declined
أو، إدارة الأمن القومي، أو مديرية
Anything of the sort really.
Anything of the sort really.
Peer comment(s):
agree |
A Nabil Bouitieh
: I agree with you.
3 hrs
|
agree |
Demosthene
1 day 15 hrs
|
agree |
Mueen Issa
14 days
|
Comment: "أفضل كلمة وزارة. شكراً"
+7
8 mins
وزارة الأمن القومي
Declined
This is one of the US Departments (in the sense of وزارات). It was established in 2002 "to provide the unifying core for the vast national network of organizations and institutions involved in efforts to secure" the USA (www.dhs.gov)
Peer comment(s):
agree |
A Nabil Bouitieh
: Thanks.
2 hrs
|
In the USA and in the UK, the word "Ministry" does not exist in the sense of وزارة. Dept of Health is وزارة الصحة Dept of Trade is وزارة التجارة etc. Please check here http://www.assr.org/general/resources.asp?RID=121&cr=2
|
|
agree |
Yaser Suleiman
3 hrs
|
agree |
Sam Berner (X)
: definitely وزارة. The same applies in Australia - we have no ministries, but we do have ministers. The Americans have Secretaries, if I am not mistaken.
6 hrs
|
agree |
Asghar Bhatti
8 hrs
|
agree |
ashraf999
16 hrs
|
agree |
Mueen Issa
14 days
|
agree |
asmaa khalifa
2281 days
|
Comment: "خياري هو وزارة الأمن الداخلي، لأن كلمة القومي تستخدم في ترجمة National Security Agency
أي وكالة الأمن القومي.
شكراً"
+2
9 mins
موديرية الأمن الداخلي
Declined
!
Peer comment(s):
neutral |
Ali Khaireddine
: مديرية بدون حرف الواو
4 mins
|
الف شكر على ملاحظتك
|
|
agree |
A Nabil Bouitieh
: Absolutely right.
3 hrs
|
Thanks a lot!
|
|
agree |
Waleed Mohamed
3 hrs
|
Thanks a lot!
|
Comment: "مديرية يرأسها مدير، ولكن هذه وزارة يرأسها وزير وعضو في مجلس الوزراء (Cabinet). شكراً"
+1
17 hrs
دائرة امن الدولة
Declined
دائرة مسؤولة عن الامن في الدولة ضد النشاطات المعادية من الخارج
Peer comment(s):
agree |
Samir RPSI
: I think this is the most appropriate answer if the translation is carried out in Egypt or the Gulf countries. Samir
8 days
|
Comment: "أفضل كلمة وزارة. شكراً"
Discussion