The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Russian Law: Contract(s) Translation Glossary

German term Russian translation
Leistungen erbringen РТЕДПУФБЧЙФШ ХУМХЗЙ
Entered by: Sybille Brückner
Leistungs- oder Zeitbestimmung положения, касающиеся обязательств по контракту и сроков
Entered by: erika rubinstein
Leistungsbestätigung документальное подтверждение исполнения договорных обязательств
Lieferstatus... Статус поставки
Lizenz- und Servicegebühren лицензионный сбор и сбор за сервисное сопровождение
Manipulationssicher защищен от несанкционированного доступа
marktfähig ... fertig stellen подготовит к выходу на рынок
Entered by: erika rubinstein
mehr als aufgefangen более чем уравновесили (компенсировали)
Meistbotverteilungsbeschluss решение о распределении суммы, выплачиваемой победителем аукциона за объект недвижимости
Meisterbetrieb der Kfz-Innung Автосервис , сертифицированный Союзом
mindern уменьшить цену
mit Nutzen und Gefahr с выгодами и рисками
mit sofortiger Wirkung с вступлением в силу /(действие) немедленно/ (с момента подписания)
mit Unterwerfung unter подчиняется уставу либо учитывает требования устава
mit Wirkung für die Zukunft обратной силы не имеет
mitverkaufen переуступать по договору купли-продажи
Modifizierte Zugewinngemeinschaft см. ответ на вопрос
Monatliche Betreuungspauschale ежемесячная фиксированная плата по уходу за помещением
Entered by: erika rubinstein
Musterfirmenzeichnung образец подписи (подпись-образец) юридического лица
Entered by: erika rubinstein
nach billigem Ermessen по справедливому усмотрению
Nachehelicher Unterhalt содержание после расторжения брака
Entered by: Sergey Strakhov
Nachfolgeprodukt Продукт-преемник
Nebenbeschäftigung Работа по совместительству может выполняться работником
Entered by: Sybille Brückner
Negativbescheinigung справка, свидетельство, подтверждение
NG-Code Код регистрации в нотариальном реестре
Entered by: Marina Chernyayeva
nicht gesondert individuell nachträglich если в индивидуальном специальном порядке стороны постфактум/впоследствии не достигнут соглашения
Nichteingreifen der Garantie Негарантийные случаи
Notarbestätigung нотариальное удостоверение (заверение)
см. фразу Взыскание денег с поручителя не входит в обязанности заказчика
смысл фразы см.
offensichtliche Informationen очевидная / открытая информация
operativ работающий(-ее)/действующий(-ee)
ordentliches Gericht обычный суд
Entered by: Sybille Brückner
Organisationsaufwand erheblich erhöht затраты на организационные мероприятия/на организацию существенно возрастают/возрасли
Entered by: Larissa Ershova
Originalbeglaubigung оригинальное заверение
originärer Kostenschuldner несет первичную ответственность за оплату расходов
persönliche Exklusivität эксклюзивное сотрудничество
pfandfrei не обременен залогом, не является объектом залога
Pfändung наложение ареста
Powerbool Rennen задействовать PowerBool
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search