Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Turn-key translations?
Thread poster: writeaway
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
Jul 18, 2009

ProZ.com turn-key translation:
Fast, high-quality human translation service.
Get a professional-quality translation of a short text without having to search out qualified translators or handle project management. Turn-key translation offers an easy way to get quick translations done via the world's largest network of professional translators.

1. Upload your text.
2. Work is automatically routed to the most suitable professional translators.
3. Receiv
... See more
ProZ.com turn-key translation:
Fast, high-quality human translation service.
Get a professional-quality translation of a short text without having to search out qualified translators or handle project management. Turn-key translation offers an easy way to get quick translations done via the world's largest network of professional translators.

1. Upload your text.
2. Work is automatically routed to the most suitable professional translators.
3. Receive the translated text as soon as it's complete.


Satisfaction is guaranteed. Learn more.

Get started now with a free quote.
http://www.proz.com/order-translation

Did I miss the official announcement of this? What's it called at our end, i.e. when it's 'automatically routed to the most suitable translators'? How are the translators chosen? What criteria are used?
Thanks in advance for any/all explanations.
Collapse


Rohan Roy
 
Irene McClure
Irene McClure
Local time: 11:29
French to English
+ ...
Here is the thread Jul 18, 2009

http://www.proz.com/forum/collaboration_tools_and_features/137987-new_prozcom_turnkey_translation_service_pro_feedback_requested.html

 
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Savtrad Jul 18, 2009



But every time I click on your reference thread, I just get a blank page.


Rowena Galavitz
 
Charlie Bavington
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 10:29
French to English
"P" only? Jul 18, 2009

That link doesn't work for me. Is it perhaps a "P" only forum?
(I note that this turn-key work is only available to "P" people")

@writeaway - from your link, go to the FAQ link (top right on that page) - there are FAQs for clients and for "service providers"


 
Irene McClure
Irene McClure
Local time: 11:29
French to English
+ ...
Oops Jul 18, 2009

Sorry yes it is a "P" only thread, I hadn't noticed.

 
Irene McClure
Irene McClure
Local time: 11:29
French to English
+ ...
Certified Ps only or not? Jul 18, 2009

Here is the chunk about how translators are assigned pieces of turnkey work - it does state that Certified P status will be taken into account, but it doesn't say (here) that non-Certified Ps will not be eligible at all.


6.6 - How is the translator chosen for a turn-key translation? What criteria are used to determine eligibility? [Direct link]
When a turn-key translation order is placed, the system identifies suitable providers based on a variety of criteria and invite
... See more
Here is the chunk about how translators are assigned pieces of turnkey work - it does state that Certified P status will be taken into account, but it doesn't say (here) that non-Certified Ps will not be eligible at all.


6.6 - How is the translator chosen for a turn-key translation? What criteria are used to determine eligibility? [Direct link]
When a turn-key translation order is placed, the system identifies suitable providers based on a variety of criteria and invites a few at a time, in order, until one of them accepts the job. Eligibility and order of preference are determined by criteria such as the following (listed here in no particular order):

* Certified PRO status
* native language
* emphasis of language pair
* reported expertise in field
* current availability and time zone
* track record on previous turn-key translations
* past feedback from this client
* relevant KudoZ points
* etc.
Collapse


 
writeaway
writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Charlie-finally found it. Thanks again Savtrad Jul 18, 2009

Charlie Bavington wrote:

That link doesn't work for me. Is it perhaps a "P" only forum?
(I note that this turn-key work is only available to "P" people")

@writeaway - from your link, go to the FAQ link (top right on that page) - there are FAQs for clients and for "service providers"


[quote]6.6 - How is the translator chosen for a turn-key translation? What criteria are used to determine eligibility? [Direct link]


Oh well, no prob because I also see that Proz will be acting as agency, judge and jury.

6.4 - What if the client has complaints about the quality of my translation? [Direct link]

You will be given the opportunity to correct any defects found in your translation. If the corrections are not satisfactory to the client, or if there is any other dispute, it will be resolved at the reasonable discretion of ProZ.com staff. Such resolution may include a full or partial reduction of your payment. See the service provider agreement for details.


This also implies/means that bogus native languages stated in (too) many P profiles, along with other doubtful claims made on P profile pages will now be passed on to potential clients as the truth. Thanks but no thanks.





[Edited at 2009-07-18 09:41 GMT]


 
Laurent KRAULAND (X)
Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
France
Local time: 11:29
French to German
+ ...
Please document Jul 18, 2009

writeaway wrote:
This also implies/means that bogus native languages stated in (too) many P profiles, along with other doubtful claims made on P profile pages will now be passed on to potential clients as the truth. Thanks but no thanks.



I would like to have this affirmation documented/refuted in some way -I in particular mean the part about the profiles, as this holding truth would mean that at least some P members are given an unfair competitive edge over other (paying) members.

Laurent K.

[Edited at 2009-07-18 10:04 GMT]


 
Charlie Bavington
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 10:29
French to English
Cleanup? Jul 18, 2009

writeaway wrote:
This also implies/means that bogus native languages stated in (too) many P profiles, along with other doubtful claims made on P profile pages will now be passed on to potential clients as the truth.

One lives in hope that if clients complain to Proz, then
a) those undeserving of "P"s will get them taken away
b) those obviously working into languages without the skills to do so will have those pairs removed from their profile by the site.

In fact, if Proz were to make it compulsory to undertake, say, at least 2 turn-key jobs/year of at least 5,000 words (for which they are qualified) in order to retain the "P" status (and, perhaps, introduced a crossed out "P" status for those who used to be "P" but have failed to live up to the standards), then, combined with the measures above, the "P" might actually prove to be worth something.


 
Marijke Singer
Marijke Singer  Identity Verified
Spain
Local time: 11:29
Dutch to English
+ ...
You have all missed the glaringly obvious Jul 18, 2009

Would you trust a service that misspells its marketing slogan?

It should be turnkey and not turn-key...

Sarcastic mode definitely on!


 
Laurent KRAULAND (X)
Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
France
Local time: 11:29
French to German
+ ...
Hear 'ya, Charlie... Jul 18, 2009

but if you refer to the conditions stated in

http://www.proz.com/pro-tag/info/about/freelancers

the "P" certification actually and currently means something to the community, even if it doesn't mean much for the individuals visiting and/or using this site. The criteria that are difficult to meet are, imo, those stated in point 2.


 
Jessica Noyes
Jessica Noyes  Identity Verified
United States
Local time: 05:29
Member
Spanish to English
+ ...
'Turn-key' jobs being pushed Jul 18, 2009

Thanks for bringing this up, Writeaway. If you click to "post a job" under "Jobs", you will see that the very first thing the poster sees is the offer for proz to do the selecting under the 'turn-key' system. I find this very alarming, as I have no idea what the criteria are; in fact, as a person who has chosen not to apply for "the badge" I am apparently discouraged, by not having access to certain threads on the site, from even finding out more about the turn-key system.
It is wort
... See more
Thanks for bringing this up, Writeaway. If you click to "post a job" under "Jobs", you will see that the very first thing the poster sees is the offer for proz to do the selecting under the 'turn-key' system. I find this very alarming, as I have no idea what the criteria are; in fact, as a person who has chosen not to apply for "the badge" I am apparently discouraged, by not having access to certain threads on the site, from even finding out more about the turn-key system.
It is worth remembering that there are four types of pre-screened jobs on proz that even paid-up members never see: turn-key jobs, "connect" jobs, private jobs, and the new, beta, "pre-qualified" jobs.
Collapse


 
Deborah do Carmo
Deborah do Carmo  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:29
Dutch to English
+ ...
So let me get this straight ... Jul 18, 2009

Help me out if I'm wrong, as I can't access the relevant thread either, but does this not mean that paying members who choose not be part of the certified P scheme -- for whatever reason -- would in effect be helping to fund a site to actively give jobs to others at their expense?

Not that it will have much effect on me -- my business is established and, as things stand, I'm booked well into August as it is -- but August also happens to be the month in which my membership com
... See more
Help me out if I'm wrong, as I can't access the relevant thread either, but does this not mean that paying members who choose not be part of the certified P scheme -- for whatever reason -- would in effect be helping to fund a site to actively give jobs to others at their expense?

Not that it will have much effect on me -- my business is established and, as things stand, I'm booked well into August as it is -- but August also happens to be the month in which my membership comes up for renewal, so I'm just a tad curious.

And yes, I know there are many other reasons to remain a member, but those are not up for discussion here ...
Collapse


 
Deborah do Carmo
Deborah do Carmo  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:29
Dutch to English
+ ...
Annual re-evaluation Jul 18, 2009

Charlie Bavington wrote:
In fact, if Proz were to make it compulsory to undertake, say, at least 2 turn-key jobs/year of at least 5,000 words (for which they are qualified) in order to retain the "P" status (and, perhaps, introduced a crossed out "P" status for those who used to be "P" but have failed to live up to the standards), then, combined with the measures above, the "P" might actually prove to be worth something.


I particularly like the crossed-out 'P' idea -- nice one Charlie!


 
Laurent KRAULAND (X)
Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
France
Local time: 11:29
French to German
+ ...
Which jobs? Jul 18, 2009

Lawyer-Linguist wrote:
Not that it will have much effect on me -- my business is established and, as things stand, I'm booked well into August as it is -- but August also happens to be the month in which my membership comes up for renewal, so I'm just a tad curious.


What I clearly would like to know is the exact nature (and average remuneration) of the jobs that are offered through the Turn-key system.

[Edited at 2009-07-18 15:58 GMT]


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Turn-key translations?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »