Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Сколько стоит литературный перевод? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 85 (57,700)
Меняю: G.G.Yudina, Improve Interpreting Skills 0 (1,735)
Off-topic: 100 книг, по которым россияне отличают своих от чужих 10 (4,168)
Off-topic: Откуда вы русский знаете? ( 1 ... 2 ) 26 (9,844)
Прошёл конкурс перевода. Победитель - из Харькова. ( 1 ... 2 ) 17 (7,388)
Прекращена работа программы Trados TagEditor ( 1 ... 2 ) 18 (12,829)
Расхождение в подсчете общего количества слов в Студио 7 (3,103)
Ошибки в интерпретации оригинала ( 1 , 2 ... 3 ) 43 (14,892)
Проблема с Традосом ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (12,137)
Studio 2015: Copy source when no match is found 1 (1,593)
Русское руководство к DejaVuX3 1 (1,841)
Образец перевода проекта (плана) производства работ (ППР) 2 (2,417)
Skrill - верификация 11 (4,741)
как пользоваться PerfectMatch в Trados Studio 2011 ? 7 (3,948)
Какие еще сайты русских переводчиков посоветуете? ( 1 ... 2 ) 26 (8,636)
О склонности к переводу ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) 98 (29,164)
Пунктуация в русском и английском языках 10 (3,583)
21 мая: день военного переводчика 2 (1,605)
Ваше мнение о Trados ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 66 (33,705)
Словарь единиц измерений 1 (1,651)
PDF: выбор страниц real-time 7 (2,482)
Заполнение формы W-8BEN при работе с агентством из США 4 (3,277)
Буква Ё ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) 102 (50,491)
Оплата через Western Union ( 1 ... 2 ) 17 (6,302)
Варианты сегментации в САТ 10 (3,106)
Вопрос РЕДАКТОРАМ 5 (2,594)
Former Russian <-> Arabic military interpreters 0 (1,330)
Беларусский форум 0 (1,402)
Не получается изменить сегментацию в MemoQ 7 (2,465)
Пересчет валютной выручки в рубли ( 1 ... 2 ) 25 (8,807)
Словарь по вентиляционным системам 5 (2,539)
Как включить автоматический перевод в MemoQ 2 (2,525)
Глоссарий заказчика ( 1 ... 2 ) 23 (7,463)
По поводу участия в клиентских тендерах ( 1 ... 2 ) 17 (7,195)
Ошибка при работе с Традосом 8 (3,046)
Проблема: глоссарий для SDL Trados Studio 2011 3 (2,236)
Спам от работадателей 8 (2,842)
Чему нас учат переводческие стандарты и правила ( 1 , 2 ... 3 ) 43 (12,751)
Ещё один провал. :( Разбор ошибок тестового перевода. 11 (4,057)
Ошибка Trados 2014 SP2! 2 (1,933)
Подскажите пожалуйста, с чего начать ? ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (18,093)
PayPal для переводчиков из России - не вариант? 3 (2,170)
TM из .po файла 3 (2,278)
Глоссарий по CAD/CAM 5 (2,293)
Разные форматы исходных файлов для перевода в Студии 2014 2 (1,613)
Off-topic: Куды хрестьянину податься... ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 ... 10 ) 149 (65,681)
Программа распознавания речи - какую советуете? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 46 (194,439)
Paypal не принимает платежи ( 1 ... 2 ) 19 (16,292)
Перемена в стиле БП. С чего бы? ( 1 ... 2 ) 21 (9,244)
Do you speak "Moscow Russian"? 14 (4,954)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
No recent translation news about Russian Federation.
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...