Feb 21, 2008 22:47
16 yrs ago
13 viewers *
Polish term
znęcanie się ze szczególnym okrucieństwem
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
offence
dokładnie tak brzmi opis czynu w nakazie aresztowania.
Fragment opis zdarzenia:
... znęcał się psychicznie i fizycznie ze szczególnym okrucieństwem nad małoletnim XY w ten sposób, że ... (następuje szczegółowy opis)
nie mogę połączyć tego znęcania (displayed mental and physical cruelty) i szczególnego okrucieństwa (particular cruelty), zwłaszcza, gdy będzie tylko "znęcanie się ze szczególnym okrucieństwem"
Fragment opis zdarzenia:
... znęcał się psychicznie i fizycznie ze szczególnym okrucieństwem nad małoletnim XY w ten sposób, że ... (następuje szczegółowy opis)
nie mogę połączyć tego znęcania (displayed mental and physical cruelty) i szczególnego okrucieństwa (particular cruelty), zwłaszcza, gdy będzie tylko "znęcanie się ze szczególnym okrucieństwem"
Proposed translations
(English)
3 +1 | physical and mental abuse with extreme cruelty | Kornelia Longoria |
3 | tormenting with particular/extreme cruelty | skisteeps |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
physical and mental abuse with extreme cruelty
Moze cos takiego
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za podpowiedź"
6 mins
tormenting with particular/extreme cruelty
Można to tak ująć. http://www.google.com/search?hl=en&q=tormenting with extreme...
Something went wrong...