Feb 21, 2008 22:47
16 yrs ago
13 viewers *
Polish term

znęcanie się ze szczególnym okrucieństwem

Polish to English Law/Patents Law (general) offence
dokładnie tak brzmi opis czynu w nakazie aresztowania.
Fragment opis zdarzenia:
... znęcał się psychicznie i fizycznie ze szczególnym okrucieństwem nad małoletnim XY w ten sposób, że ... (następuje szczegółowy opis)
nie mogę połączyć tego znęcania (displayed mental and physical cruelty) i szczególnego okrucieństwa (particular cruelty), zwłaszcza, gdy będzie tylko "znęcanie się ze szczególnym okrucieństwem"

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

physical and mental abuse with extreme cruelty

Moze cos takiego
Peer comment(s):

agree Tomasz Poplawski : "abuse with extreme cruelty" chyba by wystarczyło jako odpowiedź na pytanie, reszta nalezy do kontekstu
2 hrs
Dziekuje :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za podpowiedź"
6 mins

tormenting with particular/extreme cruelty

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search