Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
conversation-starting specialty appliances
Spanish translation:
electrodomésticos para cocinar que serán tema de conversación/que darán que hablar
Added to glossary by
TDF
Oct 31, 2009 20:52
15 yrs ago
English term
conversation-starting specialty appliances
English to Spanish
Other
Other
Hola estoy traduciendo un producto y no tengo ni idea que puede significar conversation-starting.
en:
These conversation-starting specialty appliances bring a little extra fun to any gathering.
Para mi speciality appliencies es estos electrodomésticos de especialidad.....
Son lo electrodomesticos que hacen fondeus y sanwiches. Gracias por la ayuda
en:
These conversation-starting specialty appliances bring a little extra fun to any gathering.
Para mi speciality appliencies es estos electrodomésticos de especialidad.....
Son lo electrodomesticos que hacen fondeus y sanwiches. Gracias por la ayuda
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
23 hrs
Selected
electrodomésticos para cocinar que serán tema de conversación/que darán que hablar
siguiendo la línea de mis compañeros, otra opción
--------------------------------------------------
Note added at 1 día14 horas (2009-11-02 11:50:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡Gracias!
--------------------------------------------------
Note added at 1 día14 horas (2009-11-02 11:50:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡Gracias!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias "
22 mins
electrodomésticos para cocina-comedor
Las "conversation kitchens" son un diseño de la casa en el que la cocina y el comedor están integrados en un mismo espacio, formando un solo ambiente. Creo que la expresión por la que preguntas se refiere a una gama de aparatos o electrodomésticos apropiados para ese tipo de espacios.
+1
22 mins
estos pequeños electrodomésticos se convierten en el foco de atención...
... y hacen que cualquier reunión sea más divertida
No creo que quede muy bien una traducción demasiado literal, pero esto o algo parecido mantiene el sentido.
No creo que quede muy bien una traducción demasiado literal, pero esto o algo parecido mantiene el sentido.
2 hrs
aparatos o dispositivos que inducen a la conversación
Está dificil la traducción del término, pero creo que hace referencia a la capacidad que tienen en sí ciertos aparatos para iniciar una conversación o romper el hielo. Algo así como "conversemonos un café", cerveza etc. creo que el asunto va por ese rumbo.
8 hrs
aparatos electrodomésticos que suscitan/engendran/inician conversaciones
Suerte
Discussion