Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Application under Supplement
Bulgarian translation:
Заявление като/във вид на Приложение
Added to glossary by
Stefan Stefanov
Nov 12, 2006 08:36
17 yrs ago
1 viewer *
English term
Application under Supplement
English to Bulgarian
Law/Patents
Law (general)
"I, ..., Notary Public duly appointed and practicing in ... DO HEREBY CERTIFY that annexed hereto is a Application under Supplement as per 11, Section IV, dated 9th day of November 2006 duly executed by ..."
"...че тук приложено е Заявление с Приложение в съответствие с чл.11...."
"...че тук приложено е Заявление с Приложение в съответствие с чл.11...."
Proposed translations
(Bulgarian)
3 +1 | Заявление като/във вид на Приложение | Milena Dieva |
5 | Zaiavlenieto e prilozheno v razdela/chastta/rubrikata Dopalnenie spored iziskvaniata na... | Efrosina Perry |
Change log
Nov 12, 2006 09:09: Vladimir Shapovalov changed "Language pair" from "Bulgarian to English" to "English to Bulgarian"
Nov 12, 2006 09:10: Vladimir Shapovalov changed "Language pair" from "English to Bulgarian" to "Bulgarian to English"
Nov 14, 2006 22:19: atche84 changed "Language pair" from "Bulgarian to English" to "English to Bulgarian"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Заявление като/във вид на Приложение
zayavlenieto e prilojeno, spored iziskvaniyata na chlen 11...spored men angliiskiyat iztochnik ne e mnogo tochen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря! Така е, документите са с произход Сингапур и тук-таме имат някои смущаващи словосъчетания :)"
2 hrs
Zaiavlenieto e prilozheno v razdela/chastta/rubrikata Dopalnenie spored iziskvaniata na...
Za men smisalat e malko po-razlichen. Mislia, che v prevoda ne stava mnogo iasno, che saotvetnata molba e prilozhena v chastta "Dopalnene"; t.e., ne molbata/zaiavlenieto e dopalnenie, a e chast ot dokumenti v tazi rubrika.
Discussion
Благодаря!